Рейтинг@Mail.ru
аэлита кубок 3

Годвер Е.-Берри Бон-28

– Бывает, что и противно, дочь, – примирительно говорил аптекарь. – Но таков порядок: иначе быть беде.

– Дурной твой порядок!

Мне Джессика не давала ни согласия, ни отказа, и настроения её порой менялись по три раза на дню.

В остальном же дела у меня шли в гору. Появились своя небольшая практика, стали водиться деньжата, на которые я выводил Джесс в свет – или которые без сожаления спускал в карты, когда та оказывалась не в духе. Игрок из меня был никудышный, но я и не стремился к выигрышам: я убивал время, которое, казалось, совсем остановилось. Для меня – но не для остальных.

Берри Бон сёдел и дряхлел, горбился, не расставался больше с тростью. Шаги его становились всё медленнее, прогулки – всё короче, пока, наконец, не стали оканчиваться на скамье у дверей. На ней он часами сидел и смотрел в переулок, точно рыбак – на реку; вот только удочки у него не было.

Я время от времени заходил его навестить, осматривал его, потому знал, что время старины Берри подходит к концу. Как-то раз осенью он попросил меня отнести на почту кипу писем.

– Если я кому что должен – пусть поторопятся забрать, – криво ухмыльнувшись, объяснил Берри в ответ на мой вопрос. В письмах, подозреваю, он тоже написал нечто подобное: по-человечески попрощаться с приятелями было бы совсем не в духе Берри Бона. Писем насчитывалось два десятка, и за следующие полгода человек пять-шесть побывало у него: совсем не мало, учитывая, что дороги в окрестностях Йолмана не слишком хороши.

К стыду своему, вынужден признать – зимой я почти не вспоминал о старике. То работал без продыху, то сутками отсыпался, придавленный хандрой; то ссорился, то мирился с Джесс, раз даже запил с отчаянья... Одним словом – с головой ушёл под лёд и едва не позабыл дышать.

Весенним вечером, когда мы с Джесс прогуливались по Трескучему бульвару, прибежал мальчишка-посыльный из гостиницы. Плиты певчего камня тревожно звенели под каблуками его форменных ботинок: Берри Бон умирал, и кто-то посчитал, что мне следует знать об этом.

 

***

 

Джессика отправилась со мной: она всегда тепло относилась к Берри Бону.

Дверь нам открыл преподобный Клеан, смуглолицый моложавый тип в накидке служителя церкви Откровения. Клеан жил не в Йолмане, но пару раз я встречал его у Берри прежде. Как выяснилось – он тоже меня запомнил, потому и послал за мной.

– Я подумал, старина Берри хотел бы с вами попрощаться, Николас... К тому же, вы лекарь... – пробормотал он, впуская меня внутрь. – А ваша спутница?..


Комментарии:
  1. Картинка профиля stalker

    Борис Долинго

    Вот то же самое, что и в рассказе «Цена вопроса», хотя рассказ и ровно в 4 раза больше по объёму: зарисовка, не более. Весь рассказ ожидаешь раскрытия тайны, появление «чудесной Хмари» – и в результате всё буднично заканчивается ничем, хотя написано литературно очень хорошо.
    Подробно описывается городок Йолман (видимо где-то в очередном «вымышленном королевстве»), взросление ГГ, история жизни, старение и смерть «титульного» персонажа Берри Бона – но где, собственно, фантастический элемент сюжета (кроме разве что декларированных упоминаний про якобы существующую магию)? Слабый намёк на призрак Берри Бона задачу не решает, увы. Так и заканчивается рассказ – образом ГГ, сидящего и рассматривающего письмо от своей старой возлюбленной. И снова вопрос: «Ну и что?»
    Возможно, у автора это просто отрывок из повести и романа – вот это вполне могу представить. И, вполне возможно, какой-то отрывок из романа можно представить как «рассказ», но тогда этот текст должен иметь все атрибуты законченного произведения, чего в данном случае не наблюдается.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru