– Ради Бога, извините, мы заблудились в этом чёртовом тумане. Кажется, повернули не там! Как нам доехать до Смольново?
– У нас авария, среди нас раненный...
Увидев лежащего с раненой ногой Алексея, супруги выскочили из машины.
– Вам повезло, я как раз врач! – затараторила девушка. – Мы довезём вас до больницы...
Уже сидя в машине рядом со спасительницей, Ника обратила внимание: на девушке было красивое ожерелье:
– Какое красивое у вас ожерелье!
– Муж подарил на свадьбу! – похвалилась женщина. – Это нефритовое ожерелье.
– Нефрит – камень перемен, – пробормотала Ника, на что женщина весело поддакнула:
– Совершенно верно, нефрит ещё символизируют верность, мудрость, честность и порядочность. Тем, кто его носит, поможет выбраться из тупиковой ситуации.
12.
Сергей и Ника осторожно вытащили Алексея из машины, которая остановилась перед приёмным покоем Смольновской клиники. Поблагодарили добрых супругов за помощь.
– Не за что?! – улыбнулись они в ответ и поехали дальше.
– Мир не без добрых людей, – проводил их машину взглядом Сергей.
– На таких мир держится, – поддержала его Ника.
– На таких, как вы, тоже... Вы ж атланты! – благодарил друзей Алексей. И все же что-то было не так. Случилась какая-то перемена, которую он не заметил. Нет, он её почувствовал, даже не так, он её не почувствовал – боль в ноге куда-то исчезла. Алексей посмотрел на свою ногу, оперся на неё – ни малейшей боли, размотал бинт – обычная здоровая нога, без единой царапины, с родинками, которые ему при рождении подарили родители.
– Нога! – залепетал он.
Ника и Сергей с удивлением наблюдали за его «выздоровлением».
– Кажется, я сошёл с ума, какая досада, – у него хватило самоиронии подшутить над собой, процитировав гэг из известного мультика про Карлсона.
– А ты помирать собирался! – рассмеялся Сергей.
– Ничего не понимаю, – рассматривал свою здоровую ногу Алексей.
– А что понимать: за время пути собачка могла подрасти, – расхохоталась Ника.
– Это все наши странные спасители. Смотрите, что я них нашёл в аптечке, – пробормотал Серёга и извлёк из кармана... два яблока. – Там ещё огрызки были.
– Помона – богиня фруктового сада, – задумчиво повторила Ника.
– То-то она все яблоком играла... Моня – еврейка! – вспомнил неудачную шутку Зойки Сергей.
– А опыт они все-таки провели, – усмехнулся Алексей. – Вертумн все-таки изменил нас! Измена и перемена – слова однокоренные. Изменился – это как измена себе, предательство самого себя, прежнего. Ты впустил в себя измену. Я как умер. Это смерть прежнего себя и рождение нового человека, только вот лучше ли он старого?
Борис Долинго
|AuthorТекст весьма интересен – читается хорошо, помимо простого «действия» тут есть вполне определённый смысл (люди меняются под воздействием определённой ситуации)), что сразу красит любой текст.
Правда, есть серьёзные недостатки. Во-первых, это всё, что связано с «летающей тарелкой» и её пилотами – не вполне чётко прописаны их действия и вообще ВСЁ, что связано с ними. Это не тянет на «художественную недосказанность», впечатление такое, что просто написано «поспешно», без должной проработки.
В-третьих, имеется какая-то нестыковка на чисто «бытовом» уровне описания: Серёга говорит: «– Это все наши странные спасители. Смотрите, что я них нашёл в аптечке, – пробормотал Серёга и извлёк из кармана… два яблока. – Там ещё огрызки были…» – Про аптечку в тексте упоминается только ту, которая была в «газели», а здесь речь явно о какой-то иной аптечке, но она в тексте не описана! (кстати, в словах Сергея пропущен предлог «у» – «у них в аптечке»!) У кого тогда Сергей что-то искал в аптечке – не понятно (в «Ладе-Калине» он ни в какую аптечку не лазил).
И вообще сам по себе текст несколько сумбурно сделана – очень рекомендую автору его вычитать и проредактировать на предмет большей «консистентности» и точности (ну и два указанных выше замечания подчистить). После этого готов принять текст к публикации (конечно, предварительно посмотрев).