Рейтинг@Mail.ru
аэлита кубок 3

Алаев А. – Двести сомов – 19

Бурчилай осматривал комнату, стараясь понять с чего ему начать, как вдруг послышалось шуршание одеяла и детский голос тихо спросил:

- Вы – зубная фея?

Он шагнул назад от неожиданности вновь задев что-то этим несуразным платьем. Спрятав в челюсть торчащие клыки, Бурчилай взял себя в руки и ответил:

- Ну, конечно. Я это она.

Девочка лет шести села на кровати, свесив ноги и стала с интересом его рассматривать. Бурчилай поправил платье и ещё сильнее прижал к себе палочку.

- Мне казалось, что вы будете выглядеть немного по-другому, - немного шепелявя сказала девочка.

- Мы, феи, по-всякому можем выглядеть. Я вот знал одну, у ней на волшебной палочке не бабочка была, а конский хвост, - ответил он ей, вспомнив, что во времена Тулуя таскал одно время с собой повсюду монгольский бунчук для пущего устрашения несчастных жителей Нишапура, Мерва и других взятых этим ханом городов.

Откуда-то снизу, через полуприкрытую дверь, послышался чей-то слабый стон.

- Кто в доме кроме тебя? – спросил Бурчилай девочку.

- Мама и тётя Наташа. Они спят внизу.

- Тётя Наташа? Спят внизу? У тебя что, две мамы? – насторожился он.

- Нет. Тётя Наташа — это папина сестра. Она приехала к нам из Орегона помогать маме, когда папа улетел в командировку в Кыргызстан. Мама беременная. На восьмом месяце уже.

Бурчилай почесал бабочкой на конце палочки свою спутанную копну волос на затылке. Опять Кыргызстан!

- Понятно. А зачем вдруг папа улетел в Кыргызстан?

- Он финансовый аудитор. Полетел проверять бухгалтерские книги на золотом руднике. А вы правда фея? – в её голосе сквозил скепсис.

Бурчилай ждал этого вопроса. В принципе, это был неплохой момент, чтобы обернуться гиеной или тираннозавром и напугать девочку как следует, но факт того, что мать была беременной мешал ему принять это решение.

- А ты недоверчивая, однако! Что за скепсис в таком раннем возрасте?

- Мой папа говорит, что это от него. Он говорит, что даже бухгалтерские книги иногда врут.

Бурчилай поднял кубик Рубика с пола и бросил его на кровать девочке.

- Смотри!

Указав на кубик волшебной палочкой, он начал шептать первое пришедшее ему в голову (фрагмент главы «О браке» из «Ясы Чингисхана» на старо-монгольском), говоря всё громче и громче. Когда он закончил, кубик взлетел и, паря над кроватью, стал вращаться гранями во всех направлениях до тех пор, пока полностью не собрался. Когда каждая грань оказалась окрашенной в свой цвет кубик мягко упал на одеяло.

Девочка тут же схватила его и осмотрела со всех сторон.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Написано, как и прочитанный ранее рассказ «Форель» в литературном плане очень хорошо. Технические замечания те же – отсутствие красных строк и увеличенные интервалы между абзацами. Не понятно также, почему в «Форели» автор давал массу пояснительных сносок (даже на слова, которые особо в сносках не нуждались), а в данном рассказе (хотя и даёт переводы фраз на английском) не поясняет, например, слово «пресинкт», которое, уверен, мало кто знает из не живших в Америке.
    По сюжету получается, что Велиал как бы старше Вельзевула в демонической иерархии. Я не знаток этой иерархии, но не уверен, что автор тут прав. Проверять не стал – нет времени, оставляю это на совесть автора.
    Ещё несколько странно, что демонический «паноптикум» изображается во многом виде насекомых. А кто-то – с бараньей головой. Вельзевул же с его фасетчатыми глазами и мушиными лапами назван «Повелителем Мух» – в чём прикол, я не оценил.
    Опять же – по жанру: это явно не простое «фэнтези», а фэнтези юмористическое, точнее – попытка сделать таковое.
    Но самое главное, опять же – в сюжете. Ну, небольшая зарисовка о «добром» демоне, который в очередной раз сделал «добро»: не стал пугать ребёнка после приказа явиться к тому в образе «зубной феи», а выполни обязанности именно этой фее – оставил плату за выпавший зуб. Написано, повторяю, литературно хорошо, но по сути – не более чем зарисовка: какого-то оригинального поворота, неожиданной развязки, которые является необходимым атрибутом сравнительно короткого рассказа, тут, увы, и близко нет, всё очень предсказуемо.
    К сожалению, не вижу смысла в публикации данного рассказа в «Следопыте».

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru