Рейтинг@Mail.ru
аэлита кубок 3

Алаев А. – Форель – 61

Она встала и осмотрела комнату. Голова беспощадно кружилась и ей приходилось хвататься за холодные стены, чтобы удержаться на ногах. За ширмой в дальнем углу был туалет и раковина с подтекающим краном. Она дошла до крана и, открыв его, долго и жадно пила холодную воду, едва не проблевавшись ещё раз. Вернувшись к топчану, укрылась тонким, видавшим виды одеялом, и обессиленно закрыла глаза. Мозг отказывался работать, и она поняла, что начинает проваливаться в сон. «Сойду ли я тут с ума до того, как умру?», вяло подумала она и, подивившись что она всё ещё в состоянии размышлять, уснула тем нервным беспокойным сном, какой бывает у людей, страдающих от высокой температуры. Ей снились крупные ароматные яблоки, выложенные в огромные пирамиды на прилавках алматинских базаров в начале осени, так как она видела их в далёком детстве; казалось, мозг, основательно утомлённый чередой сегодняшних событий, вызывал из глубин памяти самые хорошие и спокойные воспоминания, чтобы не слететь с катушек окончательно.

Она проснулась от лязга входной двери и резких мужских голосов.

IX

Парни втолкнули Брук обратно и шумно захлопнули дверь. Татьяна приподнялась на локтях и посмотрела на неё. Брук выглядела как и раньше, быть может чуть более усталой. Она поставила пакет с чем-то на обшарпанный стол посреди комнаты и направилась за ширму. Татьяна встала и прошла за ней. Помочившись, Брук умылась и повернулась к ней. Её глаза блестели оживлением несмотря на мешки под глазами.

Они молча ели холодные бутерброды из принесённого ей пакета и запивали водой из-под крана. Татьяна ничего не спрашивала, но Брук рассказала ей сама, что в этом каменном мешке её держат уже третий месяц и что приходящие парни уводят её почти каждый день на разного рода работу – то мыть посуду, то чистить рыбу, то ещё что-нибудь не особо замысловатое. Пару раз её склоняли к сексу в компании пьяных мужиков с большим количеством татуировок («байкеры или что-то в этом роде»), чему она активно сопротивлялась, за что оба раза её нещадно били (она показала на синяк на шее), но похоже несговорчивость в этом плане сыграла свою роль и после второго случая её отправляли только на работу. После того как её избили первый раз она всерьёз размышляла о самоубийстве. Но сейчас блеск в её глазах говорил совсем о другом.

- Я случайно услышала сегодня, - сказала она Татьяне, дожёвывая затвердевший сыр, - нас будут перевозить в другое место. Тебя и меня. Когда это происходит, то за рулём обычно только один из этих...

Она с ненавистью показала в сторону двери.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Двоякое чувство по этому произведению – длинному рассказу или очень короткой повести. Ну, будем считать всё-таки – рассказ. Кстати, то что у автора представлено как «синопсис», на деле является «аннотацией» (синопсисы пишутся совершенно иначе).
    В общем и целом, это хорошо сделанное в ЛИТЕРАТУРНОМ отношении повествование, написанное хорошим ярким языком, хотя и с некоторыми попадающимися огрехами в литературном плане (особенно в плане стилистики). Но, надо отдать должное, чтов целомграмматических, синтаксических, стилистических и т.п. ошибок в тексте мало. Особенно с учётом, что автор, как я понял, особо в России и не жил. Все бы коренные россияне так писали в этом смысле!
    А вот по сюжету получилось как бы… ни о чём, поскольку чёткой «картины мира» не предложено (а то, что описано, спорно и неубедительно смотрится), и вообще какой-то чётко проработанной «базисной идеи», увы, нет. Ну, нашла женщина какое-то кольцо (точнее, ей его старуха-индианка подбросила), надела его – и оказалась в параллельном мире, куда шаманы некого индейского племени отправляли одиноких людей из нашего мира в качестве «гастарбайтеров» (почти рабов, поскольку веками, якобы, этим кормились). О том, почему только это племя владело такой особой «технологией» – нет ни слова. Героиня вместе с такой же товаркой по несчастью снова (уже в параллельном мире) встречает эту же старуху, которая помогает им выбраться и то ли специально, то ли по недостатку умения отсылает их во времена кроманьонцев. Конец рассказа. Почему сама старуха может перемещаться в пространстве и времени с высокой точность – тоже ни слова.
    Оттого и выглядит зарисовкой. Во многом напоминает по сюжетной идее старую советскую фантастику годов 1930-50, увы, в наиболее слабых в отношении сюжетного построения вариантах, когда авторы описывали какое явление и столкновение героев с этим явлением, накручивали кучу «таинственностей», часто весьма со слабой «логикой», но никакого конкретного объяснения феномену не давали. Ну, типа, столкнулись герои с чем-то – и не более того. Такие произведения обычно заканчивались возгласами героев типа «Это явно были следы посадки звездолёта пришельцев! Мы точно не одиноки во Вселенной». Тут получилось, повторяю, литературно намного качественнее, но в плане «сюжетного построения всё очень похоже – зарисовка, в которой ещё и логические «ляпы» имеют место. Наиболее серьёзные логические ляпы имеют место в построении «картины параллельного мира» произведения, да и в отдельных сюжетных эпизодах, увы, они тоже встречаются (перечислять их не стану, поскольку такие описания с примерами и разбором требуют отдельной уже развёрнутой рецензии).
    Возможно, в отношении недоработки «базовой идеи» в нашем конкретном случае дело в том, что тема сама по себе взята увлекательная (путешествие между параллельными мирами, да ещё и во времени!), и, к тому же, весьма ёмкая по всем параметрам задумки – тут, на мой взгляд, роман следовало бы писать, в котором и раскрывать более детально всё «фантастичности», их «логику» и т.п..И хотя сама сюжетная базовая идея (возможность каким-то образом перемещаться между параллельными мирами и временами) совершенно не нова, но она даёт автору настолько много векторов для развития сюжета, что конечно же тянет на роман. А «малая форма» для таких «крупных» базовых идей, конечно же проходит только в «юморных произведениях», а вот в «серьёзных» всё получается,как правило, очень куце. А у данного автора, как мне кажется, роман получился бы, поскольку художественно писать он умеет. Осталось точнее продумывать «логику».
    Но вот отдавать этому произведению в имеющемся его виде две трети объёма раздела фантастики в нашем журнале (размер рассказа – 61 т.зн.) как-то не хочется. Материал «сырой» именно в плане «логики» на мой взгляд

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru