Рейтинг@Mail.ru
аэлита кубок 3

Алаев А. – Форель – 61

- Осторожнее!

Они смотрели друг на друга. Лицо старухи прорезали глубокие морщины. Казалось, ей было далеко за сотню лет. Глаза из-под низко сидящей шляпы недобро смотрели на Татьяну.

- Прошу прощения, - сказала она старухе, - неудачно прыгнула.

Старуха перевела глаза на кольцо, зажатое между пальцами Татьяны, и вновь посмотрела на неё. Казалось, её взгляд помрачнел ещё больше.

- Будь осторожнее! – ещё раз сказала она, сузив глаза с морщинистыми полукружиями мешков под ними.

Татьяна опять извинилась и направилась к сумке. Положив туда кольцо, она взвалила её на плечо и пошла к машине Патрика другой тропинкой, там, где не надо было взбираться на обрыв. Старуха, бормоча себе под нос что-то, стала собирать рассыпанные из корзины травы.

Патрик ждал её внутри. Он согрел салон, и Татьяна с удовольствием уселась на теплое сидение. Она потёрла озябшие ладони и с наслаждением представила себе чашку свежего кофе, ждущую её в «Старбаксе». Патрик завёл машину.

- Интересная рыбалка вышла, - сказал он ей, выруливая на грунтовую дорогу.

- Не говори, - ответила Татьяна.

Она увидела, что старуха-индианка в своей остроконечной шляпе всё ещё собирала травы у берега. Глядя на её шляпу в виде слегка усечённого конуса, какие плетут почти все индейские племена на побережье от Сиэттла до Аляски, Татьяна обратила внимание, что орнамент на ней ей что-то напоминает. Ну конечно! Она открыла боковой карман сумки, стоящей в ногах, и извлекла кольцо. Почти такой же узор на кольце – волны с то ли цветами, то ли пеной прибоя поверху.

Патрик вывернул на дорогу, и шляпа старухи скрылась за прибрежными дюнами.

V

Они ехали по хайвею вдоль океанского залива. Серые воды Тихого океана резко контрастировали буйством осенних красок на побережье. Татьяна вновь принялась рассматривать кольцо. Её влекло к нему той странной тягой, что, бывает, необъяснимо проявляется с некоторыми, с виду не особо привлекательными, предметами. Она, например, никогда не могла понять, почему её подружка и коллега по офису Вэй Лин, иногда была без ума от какой-нибудь блестящей кастрюли на распродаже и не могла успокоится пока её не покупала (а потом трещала о ней в течении всей следующей недели). Её тяга к этому кольцу была сродни с тягой подружки к той кастрюле с той разницей, что если Вэй Лин отдавалась этому притяжению с радостью, то Татьяну немного угнетало полное непонимание природы этого влечения. Она, казалось, уже и забыла про Патрика, романтику и то, что она, одинокая сорокалетняя женщина и при этом не особо модельной внешности, ещё недавно хотела лишь одного – устроить свою личную жизнь с такими непременными атрибутами как регулярный качественный секс и долгие прогулки под руку с возлюбленным по паркам в пригородах Сиэттла; она, быть может, даже вновь могла выйти замуж! Но сейчас её интересовало только кольцо. Татьяна не переставая пялилась на него, вращая в пальцах, не обращая внимания на осеннюю палитру за стеклом окна и Патрика, уже насколько раз пытавшегося начать с ней диалог.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Двоякое чувство по этому произведению – длинному рассказу или очень короткой повести. Ну, будем считать всё-таки – рассказ. Кстати, то что у автора представлено как «синопсис», на деле является «аннотацией» (синопсисы пишутся совершенно иначе).
    В общем и целом, это хорошо сделанное в ЛИТЕРАТУРНОМ отношении повествование, написанное хорошим ярким языком, хотя и с некоторыми попадающимися огрехами в литературном плане (особенно в плане стилистики). Но, надо отдать должное, чтов целомграмматических, синтаксических, стилистических и т.п. ошибок в тексте мало. Особенно с учётом, что автор, как я понял, особо в России и не жил. Все бы коренные россияне так писали в этом смысле!
    А вот по сюжету получилось как бы… ни о чём, поскольку чёткой «картины мира» не предложено (а то, что описано, спорно и неубедительно смотрится), и вообще какой-то чётко проработанной «базисной идеи», увы, нет. Ну, нашла женщина какое-то кольцо (точнее, ей его старуха-индианка подбросила), надела его – и оказалась в параллельном мире, куда шаманы некого индейского племени отправляли одиноких людей из нашего мира в качестве «гастарбайтеров» (почти рабов, поскольку веками, якобы, этим кормились). О том, почему только это племя владело такой особой «технологией» – нет ни слова. Героиня вместе с такой же товаркой по несчастью снова (уже в параллельном мире) встречает эту же старуху, которая помогает им выбраться и то ли специально, то ли по недостатку умения отсылает их во времена кроманьонцев. Конец рассказа. Почему сама старуха может перемещаться в пространстве и времени с высокой точность – тоже ни слова.
    Оттого и выглядит зарисовкой. Во многом напоминает по сюжетной идее старую советскую фантастику годов 1930-50, увы, в наиболее слабых в отношении сюжетного построения вариантах, когда авторы описывали какое явление и столкновение героев с этим явлением, накручивали кучу «таинственностей», часто весьма со слабой «логикой», но никакого конкретного объяснения феномену не давали. Ну, типа, столкнулись герои с чем-то – и не более того. Такие произведения обычно заканчивались возгласами героев типа «Это явно были следы посадки звездолёта пришельцев! Мы точно не одиноки во Вселенной». Тут получилось, повторяю, литературно намного качественнее, но в плане «сюжетного построения всё очень похоже – зарисовка, в которой ещё и логические «ляпы» имеют место. Наиболее серьёзные логические ляпы имеют место в построении «картины параллельного мира» произведения, да и в отдельных сюжетных эпизодах, увы, они тоже встречаются (перечислять их не стану, поскольку такие описания с примерами и разбором требуют отдельной уже развёрнутой рецензии).
    Возможно, в отношении недоработки «базовой идеи» в нашем конкретном случае дело в том, что тема сама по себе взята увлекательная (путешествие между параллельными мирами, да ещё и во времени!), и, к тому же, весьма ёмкая по всем параметрам задумки – тут, на мой взгляд, роман следовало бы писать, в котором и раскрывать более детально всё «фантастичности», их «логику» и т.п..И хотя сама сюжетная базовая идея (возможность каким-то образом перемещаться между параллельными мирами и временами) совершенно не нова, но она даёт автору настолько много векторов для развития сюжета, что конечно же тянет на роман. А «малая форма» для таких «крупных» базовых идей, конечно же проходит только в «юморных произведениях», а вот в «серьёзных» всё получается,как правило, очень куце. А у данного автора, как мне кажется, роман получился бы, поскольку художественно писать он умеет. Осталось точнее продумывать «логику».
    Но вот отдавать этому произведению в имеющемся его виде две трети объёма раздела фантастики в нашем журнале (размер рассказа – 61 т.зн.) как-то не хочется. Материал «сырой» именно в плане «логики» на мой взгляд

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru