Рейтинг@Mail.ru
аэлита кубок 3

Алаев А. – Разговор – 23

Алпамыс вытащил из холодильника бутылку пива и приложил ледяную поверхность стекла ко лбу. Вечер обещал быть насыщенным.

Он ненавидел понедельники.

II

К полуночи он добрался до кровати.

Жена уже как полчаса спала. Сын похрапывал; чувствовалось, что простудный насморк брал своё, но талейнол, похоже, все ещё работал. Из комнаты дочери также доносилось едва слышное посапывание. Грома больше не было; барабанная дробь дождя сменилась его лёгким шуршанием по кленовым кронам во дворе.

Алпамыс тихо, чтобы не разбудить жену, улёгся и закрыл глаза. С тех самых пор как он перебрался в Америку, все его время стало чётко делиться на две части – забота о детях, семье и доме и работа.  Второе часто отгрызало время у первого, но он понимал, что давать повод клиентам беспокоится это не вариант, поскольку выплаты по ипотеке их квартиры на севере Сиэттла, требовали беспощадной регулярности. Между этими двумя частями, Алпамыс пытался втиснуть своё увлечение сочинительством; он писал небольшие рассказы на разные темы и в разных жанрах, некоторые из которых даже были опубликованы (бесплатно, разумеется, но его это не расстраивало) в литературных журналах.

Он мысленно пробежался глазами по тому самому тексту, что хотел подправить сегодня вечером. Деловая рутина, перехлестнувшая через обычные бизнес-часы, опять не дала ему такой возможности. Это был рассказ в жанре хоррор, в котором демоническое существо из мифологии казахов Жалмауыз Кемпир, обычно представляемое в виде уродливой старухи, оказалась лишённой возможности питаться традиционным для неё образом (вампиризм и каннибализм) из-за прогресса в казахских степях. Люди перестали кочевать и жить в юртах. Они даже перестали бояться Жалмауыз Кемпир, считая её не более чем суевериями прошлого и частью вымысла в народных сказках. Старухе пришлось адаптироваться к новым реалиям, и она нашла интересную стратегию. Но для этого ей пришлось перебраться за океан (Алпамыс посвятил целую главу её приключениям по этой непростой миграции) и начать использовать свои экстра-сенсорные способности (тут он присочинил про такие способности, казахская мифология о них ничего не упоминала). Жалмауыз Кемпир, в его тексте, обладала способностью предвидеть за несколько часов где-будет крупное кровопролитие; поскольку в Америке стрельба с жертвами происходит постоянно, старуха могла оказаться в том месте, где было много крови. Но вставал вопрос как получить к ней доступ непосредственно на месте? Ей пришлось импровизировать и иногда она прикидывалась экспертом из полицейской лаборатории, которой нужно было обследовать трупы жертв до приезда полиции...

Алпамыс понял, что начинает дремать. Жалмауыз Кемпир, в форме американского полицейского, с седыми волосами убранными под фуражку, стояла над жертвой очередной бессмысленной бойни в американской средней школе. Со зловещей улыбкой она смотрела на лужу крови рядом с трупом, жутковато вращая челюстью с жёлтыми клыками. «Что-то чересчур страшно получается...», подумал Алпамыс и погрузился в сон.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Всё, что я написал в рецензии к рассказу «Миграция», применимо и в данном случае.
    Есть хороший язык, красочные описание – нет увлекательного сюжета с интересным выводом-развязкой. Ну, пришла среди ночи к ГГ – начинающему автору – некая ведьма, которая наставляет его на «путь истинный»: пиши, парень, у тебя дар. ГГ отвернулся посмотреть, как кот спрыгнул с постели – а ведьма уже исчезла. И ГГ решил написать об этом рассказ. Ну-у… Как «проба пера» – нормально, а вот на произведение достаточного для приёма в наш журнал уровня, увы, не вытянуло.
    Хотя, в отличие от «Миграции», тут название куда более точно привязано к содержанию.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru