Рейтинг@Mail.ru
аэлита кубок 3

Анисов А. – Из нави – 41

– И ты ей люб, чую.

Быслав ощупывал взглядом Ладу, белокурую девушку шестнадцати лет, в льняном сарафане с обережными знаками на рукавах. Её ноги от холода укрывала сермяжная понёва. Лада глянула на Быслава и, засмущавшись, пошла к краю поля. Юноша, верно, забыл о Криве, что, растянув в мечтательной улыбке рот, стоял позади. Быслав был не в силах оторвать взор от точёной фигуры, от бархатной шеи Лады. В детстве они бегали вместе по лугам, а теперь он и не решался подойти, речь как отнималась. Солнце, играющее на её височных кольцах, украшенных зернью, точно одаряло знаком добрых перемен. Верно или нет толковал Быслав виденное знамение, но одно он в этот миг принял как есть: влюбился, который год уж думал о ней.

Крив похлопал по спине. Сойдутся.

 

*

 

Апрельским утром в селение примчал Деян, пастух, и плаксивым голосом доложил:

– Скитник из чащобы вышел. Поросятам морды съел и в поле раскидал. Готовьтесь, предупреждает так, мол, и до вас доберусь. Подохнем, все подохнем, удушит марь!

Действительно. На поле, недалеко от селения, – что и насторожило, – лежали с дюжину вепревых поросят. На изувеченных боках животных виднелись глубокие борозды от когтей. Лапы были неестественно вывернуты, а некоторые болтались на одних жилах, словно, вырывая куски плоти, в них вгрызались зубами. Вместо мордочек селяне лицезрели кровавое, вперемешку с грязью, месиво. В сколотых черепах розовел частично выеденный мозг.

Причину этой свирепой и пустой расправы искать не стали. Неважно, что двигало скитником, – неодолимый голод, желания избавиться от визга или наведение на селян ужаса. Пугало другое: что впервые за столько лет он покинул свой скит, выбрался из чащобы.

Страх наведался в каждый дом. Мясо, прежде чем есть, давали собакам. Колодезную воду, прежде чем пить, по нескольку раз кипятили. Ворота запирали ещё до заката.

Ожидания выматывали. Сторожевым ночами всё чаще мерещилось жуткое. Они швыряли во тьму факелы, в испуге кричали.

Мучились вопросами: минуют ли кочевники, сжалится ли над ними марь? Ответ, хотя, знали наперёд.

Кроме того, осмелел скитник. Не выходило, стало быть, умилостивить его подношениями.

– Навью косточку надо выкопать, – причитали бабки. – Марь отпугнуть. И скитник тогда уймется.

Так и поступили.

В четверг, в навий день, Нег с тремя волхвами двинули на кладбище. Разрыли могилу, где покоилась Ясна, скошенная хворью вещунья, и извлекли неразложившуюся кость. Развели огонь, кость спалили, а пепел, под моления волхвов, Нег развеял над Ясниной могилой.

Вечером, казалось, слышали из чащобы истошный вой.

– Ча притихли?! – носилась по селению Магуша. – Рогочет сь вас, бельмесы. Поиграться задумал, а вы его в навь засылаете! Нё, жьдите теперь ськитников отьмест, дрищите, прячьтесь!


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Относительно набора текста. В «плюс» автору – наличие буквы «ё» (надеюсь, что пишет он её не по случаю подачи текста в наш журнал, а вообще – по жизни. Также автор применяет красные строки, верно использует тире.
    Плохо вот что – постоянно пишу об этом очень многим авторам: вы присылаете не текст статьи для какого-то сайта, вы присылаете текст ХУДОЖЕСТВЕННОГО произведения. Поэтому не нужно делать увеличенные отступы между абзацами! У нормальных читателей художественных произведений (и у нормальных редакторов) это вызывает негативное отношение и элементарно мешает читать (особенно, если у автора есть ещё какие-то смысловые разрывы между частями текста). В статье, особенно в такой, где между абзацами иногда требуются смысловых разрывы, делать эти разрывы вполне оправданно, но вот в тексте художественно, да ещё между КАЖДЫМ абзацем делать такое увеличенные интервалы НЕ НУЖНО.
    В целом, о самом рассказе чего-то положительного сказать не могу. Сюжет – очередная «сказка про выдуманные королевства» на, якобы, старославянский лад. Причём, какой-то захватывающей сюжетной идее нет – этакая хроника-зарисовка отрывка, отрывок из жизни псевдо-славянского поселения. Довольно тягучее повествование, часто встречаются крайне неудобные для восприятия фразы: автор зачем-то экономит союзы, не слишком внятно связывает отдельные члены предложений – возможно, этакая попытка местами подстраивать свой язык под некий «старославянский лад? Ни к чему вообще делать такое (не для старославян же пишите!), да и не очень получилось, в принципе. Далее, многие персонажи шепелявят (особенно некто Крив) – и автор везде даёт прямую речь таких персонажей со сплошным коверканьем звуков «с–ш», «з–ж» и т.п. Читать такое очень тяжело (если бы не обязанность написания рецензии, я бы такой текст дальше вообще читать не стал). В подобных случаях достаточно раз сказать, что персонаж «шепелявит», привести одно предложение с примером его «шепелявости», но постоянное воспроизводить это «дефект фикции» в тексте не нужно – это читать мешает. Далее можно лишь периодически упоминать в речи косвенности, что персонаж «прошепелявил». Читатель будет знать и помнить, что персонаж говорит с дефектом – но читаться будет легко, без напряжения.
    В сюжете множество нелогичностей. Например, то, что село заволакивает дымом от соседних сёл, которые жгут кочевники. Так заволакивает, что «дышать нечем, дети в обморок падают». Ну давайте подумаем, сколько надо сжечь в округе сёл (которые ведь не вплотную друг к другу и к месту действия расположены!), чтобы некое отдельное село потонуло в смрадном дыме? Там сельский мегаполис, что ли?
    Опять же, где это видано, чтобы селяне взбесившихся животных кидали в колодцы?! Только если колодец хотели отравить, не иначе. Понимаю, нагнетание ужаса в произведениях определённого типа необходимо, но оно должно быть «логичным», а не с потолка взятым.
    В последней четверти текста повествование вообще пошло рваное, если не сказать, мало связное. Совершенно не понятно, как старики смогли спасти Быслава и Ладу (особенно – Ладу, над которой кочевники уже начали «измываться») от демонов-кочевников?
    Что совсем уже не ясно – а к чему само по себе такое название? Нет, оно «звучное», конечно – «Из нави», но какая связь с содержанием?! Что, демоны-кочевники идут из нави?! Можно, конечно, с трудом догадаться, но если даже и догадаешься, то сам собой встаёт вопрос: «Ну и что с того?». А при чём в сюжете образ скитника? В начале ему уделено много времени, а затем автор, похоже, забыл напрочь об этом персонаже? Или то, что в лодке Крив вдруг превращается в медведя – этот-то эпизод к чему был? Эклектика какая-то, прошу прощения.

    Увы, как уж сказал выше, сюжета особого нет, хотя эпиграф подобран очень серьёзный – ах из «Сантии Веды Перуна» (являющейся поделкой современных славянских неоязычников, т.е. – явным блефом). Видимо, суть рассказа в том, что герой должен простить свою девушку, изнасилованную кочевниками. Мысль эта, возможно, и «глубокая» сама по себе, но текст, в целом, крайне слабый.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru