Рейтинг@Mail.ru
аэлита кубок 3

Гурьянов А. – Неожиданная комндировка – 90

К сожалению или счастью, но после указанных реорганизаций вся дальнейшая информация по данному Отделу автоматически попадала под гриф «совершенно секретно», и, следовательно, до сих пор не подлежит оглашению.

 

 

Что касается наших героев, то Волков, – авантюрист по натуре, за истекший период сначала (2000 г.) числился в списках, кто пропал без вести. Когда же, вопреки всем известным научным законам, через несколько лет он умудрился самостоятельно вернуться из прошлого времени в настоящее, то руководством Особого Отдела был немедленно отправлен на пенсию. Так сказать, от греха подальше.

Леший, этот проводник поистине от Бога, трагически погибает. Его любимая ученица, крайне амбициозная Дарья Морева, оказывается следующей, кто вынужден был покинуть ряды «странников».

В 2004 году первая международная операция, в которой Дарья сыграла одну из главных ролей, завершилась с неоднозначным результатом. Последнее, к сожалению, послужило основанием, чтобы Мореву уволили без выходного пособия.

Плазова С.П., в 2010 году отправили на пенсию по истечению трудового стажа. Причём отправили с наградами и благодарностями за долгую и безупречную службу. К удивлению, в одной из поздравительных речей, которыми во множестве просто засыпали виновника торжества, прозвучало следующее.

Мол, дорогой и многоуважаемый, имярек, исключительно под вашим чутким руководством, ну и прочее бла-бла-бла. Однако позже люди услышали нечто, полное двусмысленности: «Вы смогли удержать под контролем, по сути, неуправляемую, но, тем не менее, талантливую во всех отношениях группу, которую в среде «странников» прозвали не иначе как «волчья стая»

 

4.

 

С той поры минуло 8 лет. Однако даже теперь вышеуказанной «волчьей стае», которую прежде усиленно отправили на покой, не суждено было отдохнуть. Ибо в данную минуту всё тот же Плазов С. П., удобно устроился за длинным и широким столом на кухне-столовой в окружении его бывших сотрудников и не преминул отдать последние указания:

– Если по Райнштадту тему обсудили, то перейдём непосредственно к вопросу, каким образом вы туда попадёте. Отправитесь по одному направлению, но разными путями.

После этих слов Волков, прежде по-хозяйски усевшийся за стол, не замедлил бесцеремонно перебить старшего товарища. Сложилось впечатление, что хозяин явно  не терялся во времени, а может быть и пространстве. За что, по одной из версий, был лишён доверия и отправлен на пенсию. Только последнее ни в коем случае его не смутило. Сейчас он повёл себя как в старые добрые времена, также беззастенчиво и нахраписто:

– Эс Пэ, учти, в деле я не был 15 лет. Значит, для страховки мне нужен «маяк».

Плазов, до сих пор оставаясь в душе прирождённым руководителем, ответил. Но не официально в ранге начальника, а как товарищ, с которым эти люди взялись за выполнение общего и опасного дела. Поэтому, какие могли быть церемонии?


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Рассмотрение повторное (в первый раз меня настолько «разочаровали» стилистические и логические ляпы на первой же странице, что текст я попросту далее не читал). Видно было, что написано в целом неплохо, но автор либо не вычитывал созданный текст, либо не видит этих ляпов (что намного хуже).
    После доработки указанные стилистические погрешности в начале текста исчезли, и я продолжил чтение. К сожалению, снова быстро стало ясно, что устранены конкретные огрехи, на которые я указал конкретно, а остальные – остались. Например, осталась фраза «…обрати внимание на мужика, что сидит на скамье повыше тебя…». Это что означает? Сидит где-то «подальше» по аллее, видимо? Но буквально звучит так, словно НА ОДНОЙ скамейке (видимо, какой-то огромной скамейке) сидят люди, и кто-то из них сидит выше другого! Нонсенс.
    Или почти тут же вот такая фраза: «…склонилась над дорожным чемоданом. Посмотрела на вещи, которые ещё предстояло положить в него и, вздохнув, подумала: «Как всё в него запихать?…» – Дважды подряд повторяется «в него» – ну разве это красиво?
    Или: «…Когда подарочная коробка дорогих конфет, знак вежливости, была оставлена без внимания, а сама коробка, протянутая хозяйке, картинно повисла в воздух …» – Разве не режет глаз здесь эта злосчастная одна и та же «коробка», да и форма самого предложения в целом?
    Ну и автору (как и многим другим) стоит помнить, что в прямой речи числительные никогда не пишутся цифрами, а даже в авторской речи порядковые числительные или нумерационные слова не пишутся с окончаниями через дефис (например, так: «40-летние» и т.п.; цифрами можно, но не иначе).
    В общем, стало видно, что тексту ещё требуется заметная работа корректора и редактора. Тем не менее, я продолжил чтение намного дальше, чем в первый раз (но всё равно получилось не до конца).
    Что сказать? Видно, конечно, что автор умеет складывать слова во вполне изящные (за некоторыми исключениями) предложения, вот только впечатление, что с этим изяществом он частот перегибает палку. Возможно, именно от этого стремления к излишней «красивости» фраз и рождаются стилистические огрехи? Огрехи эти случаются у всех – даже у самых лучших: дело в том, что когда любой автор торопится излагать приходящие в голову мысли (если мысли эти приходят быстро и в большом объёме), то ошибки неизбежны. Важно потом внимательно вычитать текст и увидеть допущенные из-за спешки ошибки.
    Текст, наверное, неплох в целом. Мне лично понравилась идея о «странниках» – путешествиях в виде новыми назвать нельзя). Не понравилось вот что: присутствует явный налёт детективности в попытке сделать «интересно» в угоду «логике». Ну, честное слово, не верю я в то, что подобное открытие могло быть сделано в одной стране (СССР – России, не важно), тем более, чтобы секретность открытия сохранилась в годы Перестройки, когда продавали всё и всех. И не верится, что всё соперничество идёт исключительно между парой подпольных именно российских фирм. А весь мир – ни слухом, ни духом не в курсе? Разве такое возможно было бы? Согласен, так попроще для создания вроде бы увлекательного сюжета, но «увлекательность» не должна превалировать над простой «логикой», поскольку в противном случае произведение, несмотря на вроде бы серьёзный и «основательный» язык изложения, начинает смотреться каким-то несколько дешёвым комиксом.
    И ещё очень не понравилось «лекция» об истории Лаборатории № 1, создании эликсира «Симбо Ц» и т.д. Я понимаю, что подобная «лекция» – самый лёгкий способ дать описание предыстории, некого «фона», на котором развивается сюжет, но если объём такой лекции превышает определённый разумный объём в пропорции к общему объёму произведения, то читать становится несколько нудно (особенно, если сам текст произведения резко контрастирует по своему построению с текстом лекции). Нужно учиться давать подобные описания «предыстории» сюжета иными способами – как-то между строк, что ли, через диалоги персонажей и т.п. приёмами. Да, часто для такого описания потребуется уже не малая форма, а крупная – повесть, роман. Наверное, и в данном случае тема больше тянет именно на крупную форму.
    Увы, до конца не дочитал. И отдавать почти весь раздел фантастики под данный текст по-прежнему не вижу смысла.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru