Рейтинг@Mail.ru
аэлита кубок 3

Гурьянов А. – Неожиданная комндировка – 90

Сию минуту она поняла, что за шумы раздавались у входной двери, когда у них в гостях объявился Плазов. Само собой, тогда мужчины спрятали поклажу Эс Пэ с необходимым материалом для «странствия» в подсобное помещение. Иначе откуда быстро, словно с небес, сейчас в доме взялись капельницы, пакеты для физраствора, бинты, шприцы и много чего прочего? Значит, как не печально сознавать, между её другом и бывшим шефом существовала предварительная договорённость.

Однако Мореву заговорщики оставили в неведении. «Ну Волчара, змей! Ладно, получай свою дозу «Симбо Ц», – с обидой подумала Дарья. Очень скоро данный препарат устремится по венам её друга, и тогда начнётся его очередное «странствие» после долгого перерыва. Перерыва, которым, как сейчас выяснилось, он тяготился, и мечтал от него избавиться.

Здесь женщина одёрнула себя будто ужаленная. Какие могут быть претензии к Волкову, если она, лишь только услышав имя «уокера», тотчас и напрочь забыла все свои обеты! В результате получилось неутешительное, а именно чему быть, того не миновать. Иными словами, через час в её комнату тоже заглянет Плазов. Что окажется сигналом для неё, Моревой Д. С., пенсионерки и «страннице» по совместительству.

 

 

Шум от взлетающего самолёта постепенно затих, после чего Сергей Павлович поспешил галантно обратиться к Лилии Сергеевне. Именно по имени-отчеству он обратился к женщине, несмотря что по возрасту, она явно годилась ему в дочери:

– Поймите, Лилия Сергеевна, таким образом, я лишь подчёркиваю уважение к вам как женщине. Уж простите меня, старика, и мои манеры.

– Да перестаньте, Сергей Павлович. Я и так вам благодарна за то, что сопроводили меня до аэропорта.

Женщина, действительно, выразила признательность ухажёру её подруги тем, что согласилась зайти с Сергеем Павловичем в кафе при аэровокзале, чтобы выпить за столиком разрекламированный сорт кофе. Хотя если честно, Лилию сейчас нашлось бы, кому проводить. Дело в том, что её жених должен был появиться в Шереметьево перед самым отлетом рейса, Москва-Райнштадт.

 

 

Рёв взлетающего самолёта опять прервал милую беседу молодой женщины и пожилого мужчины. Сегодня при близком рассмотрении, по мнению Лилии, её новый знакомый, Сергей Павлович, выглядел гораздо эффектнее, чем каким она нарисовала его при вчерашнем телефонном разговоре. Да, для подруги Лилии он явился бы сущей находкой. Возрастом за 60, с волной седых волос, приятным баритоном, отлично поставленной речью и уверенностью в поступках.

Наверное, тому посодействовала уютная атмосфера маленького кафе. Казалось бы, окно на всю стену, а солнечные лучи, будь они яркими, не смогли бы утомить глаза посетителей. Причиной тому явились непроницаемые шторы, которые пусть частично, но закрыли оконную конструкцию.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Рассмотрение повторное (в первый раз меня настолько «разочаровали» стилистические и логические ляпы на первой же странице, что текст я попросту далее не читал). Видно было, что написано в целом неплохо, но автор либо не вычитывал созданный текст, либо не видит этих ляпов (что намного хуже).
    После доработки указанные стилистические погрешности в начале текста исчезли, и я продолжил чтение. К сожалению, снова быстро стало ясно, что устранены конкретные огрехи, на которые я указал конкретно, а остальные – остались. Например, осталась фраза «…обрати внимание на мужика, что сидит на скамье повыше тебя…». Это что означает? Сидит где-то «подальше» по аллее, видимо? Но буквально звучит так, словно НА ОДНОЙ скамейке (видимо, какой-то огромной скамейке) сидят люди, и кто-то из них сидит выше другого! Нонсенс.
    Или почти тут же вот такая фраза: «…склонилась над дорожным чемоданом. Посмотрела на вещи, которые ещё предстояло положить в него и, вздохнув, подумала: «Как всё в него запихать?…» – Дважды подряд повторяется «в него» – ну разве это красиво?
    Или: «…Когда подарочная коробка дорогих конфет, знак вежливости, была оставлена без внимания, а сама коробка, протянутая хозяйке, картинно повисла в воздух …» – Разве не режет глаз здесь эта злосчастная одна и та же «коробка», да и форма самого предложения в целом?
    Ну и автору (как и многим другим) стоит помнить, что в прямой речи числительные никогда не пишутся цифрами, а даже в авторской речи порядковые числительные или нумерационные слова не пишутся с окончаниями через дефис (например, так: «40-летние» и т.п.; цифрами можно, но не иначе).
    В общем, стало видно, что тексту ещё требуется заметная работа корректора и редактора. Тем не менее, я продолжил чтение намного дальше, чем в первый раз (но всё равно получилось не до конца).
    Что сказать? Видно, конечно, что автор умеет складывать слова во вполне изящные (за некоторыми исключениями) предложения, вот только впечатление, что с этим изяществом он частот перегибает палку. Возможно, именно от этого стремления к излишней «красивости» фраз и рождаются стилистические огрехи? Огрехи эти случаются у всех – даже у самых лучших: дело в том, что когда любой автор торопится излагать приходящие в голову мысли (если мысли эти приходят быстро и в большом объёме), то ошибки неизбежны. Важно потом внимательно вычитать текст и увидеть допущенные из-за спешки ошибки.
    Текст, наверное, неплох в целом. Мне лично понравилась идея о «странниках» – путешествиях в виде новыми назвать нельзя). Не понравилось вот что: присутствует явный налёт детективности в попытке сделать «интересно» в угоду «логике». Ну, честное слово, не верю я в то, что подобное открытие могло быть сделано в одной стране (СССР – России, не важно), тем более, чтобы секретность открытия сохранилась в годы Перестройки, когда продавали всё и всех. И не верится, что всё соперничество идёт исключительно между парой подпольных именно российских фирм. А весь мир – ни слухом, ни духом не в курсе? Разве такое возможно было бы? Согласен, так попроще для создания вроде бы увлекательного сюжета, но «увлекательность» не должна превалировать над простой «логикой», поскольку в противном случае произведение, несмотря на вроде бы серьёзный и «основательный» язык изложения, начинает смотреться каким-то несколько дешёвым комиксом.
    И ещё очень не понравилось «лекция» об истории Лаборатории № 1, создании эликсира «Симбо Ц» и т.д. Я понимаю, что подобная «лекция» – самый лёгкий способ дать описание предыстории, некого «фона», на котором развивается сюжет, но если объём такой лекции превышает определённый разумный объём в пропорции к общему объёму произведения, то читать становится несколько нудно (особенно, если сам текст произведения резко контрастирует по своему построению с текстом лекции). Нужно учиться давать подобные описания «предыстории» сюжета иными способами – как-то между строк, что ли, через диалоги персонажей и т.п. приёмами. Да, часто для такого описания потребуется уже не малая форма, а крупная – повесть, роман. Наверное, и в данном случае тема больше тянет именно на крупную форму.
    Увы, до конца не дочитал. И отдавать почти весь раздел фантастики под данный текст по-прежнему не вижу смысла.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru