Рейтинг@Mail.ru
аэлита кубок 3

Гурьянов А. – Неожиданная комндировка – 90

Мысль о получении 300 евро без всяких налогов и, тем более, уголовщины, сошла на Гердта, словно манна небесная. Он воспарил в мечтах: «Теперь какой сбор пустых бутылок? Какая выпивка из пластиковых и картонных пакетов? Теперь можно было подумать о более серьёзных тратах».

По расчетам, в которые дальше углубился «спутник» Волкова, получилось следующее, а именно что скоро наступит зима. Значит, открывается прямая дорога в хосписы. Если выбрать заведение с полным пансионом, а на меньшее Герд и Энни-Мэри были бы не согласны, то после всех полагающихся социальных выплат у них на карманные расходы осталось бы всего 100 е. И тут как раз вовремя забрезжила подработка. Да не одна, а сразу в двух очень серьёзных организациях.

Здесь Гердт мысленно продолжил вычисления:

«100 е от BND, 150 е от DGSE. Кстати, последняя разведка, по словам моего куратора, менее известна, чем иные спецслужбы мира. Зато работу оплачивает более щедро. Затем скоро ожидаются, назовём их, инвестиции за Шелкуна, плюс ещё раз за Шелкуна. Да это же настоящий Клондайк! Эх, только бы Энни не сорвалась, а то недавно медики еле смогли откачать мою подругу».

От возможности получения указанных денежных сумм у Герда настолько закружилась голова, что он даже собрался отметить с Энни-Мэри обвалившееся на них богатство. Вот только о нём пришлось немедленно позабыть. Да и как иначе было бы поступить Герду, когда сонную артерию в его организме пережали до такой степени, что он чуть не потерял сознание, а тихий голос «личного куратора» подозрительно елейным голоском ему сообщил:

– В следующие два дня любая мысль об удовольствиях закончится для тебя выгребной ямой. Понял? Вот и ладненько.

 

 

Сегодня Андрей и Сергей оставили в покое длинную и массивную скамью на Графской Аллее, которую прежде облюбовали для своих укромных бесед. Сегодня для прогулки и разговора было выбрано оживлённое место в центре города у высокой старинной башни с часами. Механизм настоящих часов с большим циферблатом был отрегулирован мастерами таким образом, чтобы через определённый интервал куранты своим громким боем сообщили бы городскому населению о точном времени. Это поистине сложное произведение техники придавала людям радость и некоторую уверенность в завтрашнем дне на протяжении последних 600 лет.

– Заметь, Сергей, как символично, что именно завтра средневековые куранты громко поведают о начале операции под названием, «Хилдегард».

– А нельзя ли без высокопарных слов? – недовольно поморщившись, буркнул Шелкун

– Нет, – сурово отчеканил Алексей. – Потому что именно завтра, именно с боем часов на башне, мы вместе с твоей дочерью устроимся на указанной скамье в парке и будем ожидать появления долгожданных гостей. Причём у Лилии обязательно должна быть с собой коробка с ZIP-дискетой.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Рассмотрение повторное (в первый раз меня настолько «разочаровали» стилистические и логические ляпы на первой же странице, что текст я попросту далее не читал). Видно было, что написано в целом неплохо, но автор либо не вычитывал созданный текст, либо не видит этих ляпов (что намного хуже).
    После доработки указанные стилистические погрешности в начале текста исчезли, и я продолжил чтение. К сожалению, снова быстро стало ясно, что устранены конкретные огрехи, на которые я указал конкретно, а остальные – остались. Например, осталась фраза «…обрати внимание на мужика, что сидит на скамье повыше тебя…». Это что означает? Сидит где-то «подальше» по аллее, видимо? Но буквально звучит так, словно НА ОДНОЙ скамейке (видимо, какой-то огромной скамейке) сидят люди, и кто-то из них сидит выше другого! Нонсенс.
    Или почти тут же вот такая фраза: «…склонилась над дорожным чемоданом. Посмотрела на вещи, которые ещё предстояло положить в него и, вздохнув, подумала: «Как всё в него запихать?…» – Дважды подряд повторяется «в него» – ну разве это красиво?
    Или: «…Когда подарочная коробка дорогих конфет, знак вежливости, была оставлена без внимания, а сама коробка, протянутая хозяйке, картинно повисла в воздух …» – Разве не режет глаз здесь эта злосчастная одна и та же «коробка», да и форма самого предложения в целом?
    Ну и автору (как и многим другим) стоит помнить, что в прямой речи числительные никогда не пишутся цифрами, а даже в авторской речи порядковые числительные или нумерационные слова не пишутся с окончаниями через дефис (например, так: «40-летние» и т.п.; цифрами можно, но не иначе).
    В общем, стало видно, что тексту ещё требуется заметная работа корректора и редактора. Тем не менее, я продолжил чтение намного дальше, чем в первый раз (но всё равно получилось не до конца).
    Что сказать? Видно, конечно, что автор умеет складывать слова во вполне изящные (за некоторыми исключениями) предложения, вот только впечатление, что с этим изяществом он частот перегибает палку. Возможно, именно от этого стремления к излишней «красивости» фраз и рождаются стилистические огрехи? Огрехи эти случаются у всех – даже у самых лучших: дело в том, что когда любой автор торопится излагать приходящие в голову мысли (если мысли эти приходят быстро и в большом объёме), то ошибки неизбежны. Важно потом внимательно вычитать текст и увидеть допущенные из-за спешки ошибки.
    Текст, наверное, неплох в целом. Мне лично понравилась идея о «странниках» – путешествиях в виде новыми назвать нельзя). Не понравилось вот что: присутствует явный налёт детективности в попытке сделать «интересно» в угоду «логике». Ну, честное слово, не верю я в то, что подобное открытие могло быть сделано в одной стране (СССР – России, не важно), тем более, чтобы секретность открытия сохранилась в годы Перестройки, когда продавали всё и всех. И не верится, что всё соперничество идёт исключительно между парой подпольных именно российских фирм. А весь мир – ни слухом, ни духом не в курсе? Разве такое возможно было бы? Согласен, так попроще для создания вроде бы увлекательного сюжета, но «увлекательность» не должна превалировать над простой «логикой», поскольку в противном случае произведение, несмотря на вроде бы серьёзный и «основательный» язык изложения, начинает смотреться каким-то несколько дешёвым комиксом.
    И ещё очень не понравилось «лекция» об истории Лаборатории № 1, создании эликсира «Симбо Ц» и т.д. Я понимаю, что подобная «лекция» – самый лёгкий способ дать описание предыстории, некого «фона», на котором развивается сюжет, но если объём такой лекции превышает определённый разумный объём в пропорции к общему объёму произведения, то читать становится несколько нудно (особенно, если сам текст произведения резко контрастирует по своему построению с текстом лекции). Нужно учиться давать подобные описания «предыстории» сюжета иными способами – как-то между строк, что ли, через диалоги персонажей и т.п. приёмами. Да, часто для такого описания потребуется уже не малая форма, а крупная – повесть, роман. Наверное, и в данном случае тема больше тянет именно на крупную форму.
    Увы, до конца не дочитал. И отдавать почти весь раздел фантастики под данный текст по-прежнему не вижу смысла.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru