Рейтинг@Mail.ru
аэлита кубок 3

Гурьянов А. – Неожиданная комндировка – 90

 

– Дорогуша, только представь, к нам явились нежданные гости!

В голосе её друга, который вдруг раздался от входа в квартиру, Морева уловила ехидные нотки. Казалось бы, зачем, если кто из соседей по площадки готов обратиться к ним с некой просьбой? Да только именно этот насмешливый тон Владимира заставил сердце Моревой сжаться от недоброго предчувствия.

Между тем Волков на правах хозяина уже пригласил гостя раздеться-разуться и надеть тапочки. В ответ мужской голос, вроде бы неизвестный Дарье, что-то неясно пробубнил. Следом послышался шум, словно что передвинули в коридоре, а затем чуть уловимый скрип закрываемой двери в подсобное помещение.

Надо сказать, что Мореву заинтриговало происходящее у входных дверей. Она быстро оставила шитьё новой гардины и поспешила выйти из своей уютной, как Дарья называла, светёлки. Буквально через три шага сменила направление, чтобы попасть в длинный коридор. На его другом конце женщина увидела, само собой, Волкова и….

А ведь, казалось бы, с момента печальных событий в Дарьиной жизни минуло больше 10 лет. И все эти годы женщина пыталась забыть о прошлой работе. Вытравить из памяти. Но, как сейчас выяснилось, тщетно.

Ибо чем дольше женщина вглядывалась в лицо и фигуру человека, который вдруг заявился к ним в дом, тем сильнее Дарью охватывало чувство былой неприязни к нему. Последнее Волкову сразу не понравилось, потому что ситуация с гостем грозила выйти из-под контроля.

Да, перед Моревой стоял её бывший непосредственный начальник, а именно Плазов Сергей Павлович. Прожитые годы, словно не имели силы над этим человеком. Был он по-прежнему кряжист, с крепкой осанкой и волосами, седыми точно лунь. Хотя сейчас его облик несколько портила этакая добродушная улыбка, которую словно кто приклеил к его круглой физиономии.

Когда же бывшие, начальник и подчинённая, можно сказать, столкнулись взглядами, улыбка на лице Плазова засияла пуще прежнего. Не исключено, что по задумке, энергетика от неё придала бы дополнительную силу обаяния бывшему руководителю Дарьи. Но только не в случае с Моревой. Тон её голоса как радушной хозяйки просто изливался вселенской добротой. Однако по смыслу её фраза явно не стелилась радушием:

– Мы всегда рады незваному, Сергею Павловичу!

Правда, затем женщина не смогла сдержаться. Яростно сверкнув глазами, она добавила с плохо скрываемой злостью:

– Данный визит я сравнила бы с появлением коллекторов в нашем доме!

Плазов не ожидал такого холодного приёма. Однако будучи по натуре самолюбивым человеком, он не привык отступать. Иначе говоря, человек не остался в долгу. Когда подарочная коробка дорогих конфет, – его знак вежливости, был оставлен без внимания, а сама коробка, протянутая хозяйке, картинно повисла в воздухе, он нарочито удивлённо воскликнул:


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Рассмотрение повторное (в первый раз меня настолько «разочаровали» стилистические и логические ляпы на первой же странице, что текст я попросту далее не читал). Видно было, что написано в целом неплохо, но автор либо не вычитывал созданный текст, либо не видит этих ляпов (что намного хуже).
    После доработки указанные стилистические погрешности в начале текста исчезли, и я продолжил чтение. К сожалению, снова быстро стало ясно, что устранены конкретные огрехи, на которые я указал конкретно, а остальные – остались. Например, осталась фраза «…обрати внимание на мужика, что сидит на скамье повыше тебя…». Это что означает? Сидит где-то «подальше» по аллее, видимо? Но буквально звучит так, словно НА ОДНОЙ скамейке (видимо, какой-то огромной скамейке) сидят люди, и кто-то из них сидит выше другого! Нонсенс.
    Или почти тут же вот такая фраза: «…склонилась над дорожным чемоданом. Посмотрела на вещи, которые ещё предстояло положить в него и, вздохнув, подумала: «Как всё в него запихать?…» – Дважды подряд повторяется «в него» – ну разве это красиво?
    Или: «…Когда подарочная коробка дорогих конфет, знак вежливости, была оставлена без внимания, а сама коробка, протянутая хозяйке, картинно повисла в воздух …» – Разве не режет глаз здесь эта злосчастная одна и та же «коробка», да и форма самого предложения в целом?
    Ну и автору (как и многим другим) стоит помнить, что в прямой речи числительные никогда не пишутся цифрами, а даже в авторской речи порядковые числительные или нумерационные слова не пишутся с окончаниями через дефис (например, так: «40-летние» и т.п.; цифрами можно, но не иначе).
    В общем, стало видно, что тексту ещё требуется заметная работа корректора и редактора. Тем не менее, я продолжил чтение намного дальше, чем в первый раз (но всё равно получилось не до конца).
    Что сказать? Видно, конечно, что автор умеет складывать слова во вполне изящные (за некоторыми исключениями) предложения, вот только впечатление, что с этим изяществом он частот перегибает палку. Возможно, именно от этого стремления к излишней «красивости» фраз и рождаются стилистические огрехи? Огрехи эти случаются у всех – даже у самых лучших: дело в том, что когда любой автор торопится излагать приходящие в голову мысли (если мысли эти приходят быстро и в большом объёме), то ошибки неизбежны. Важно потом внимательно вычитать текст и увидеть допущенные из-за спешки ошибки.
    Текст, наверное, неплох в целом. Мне лично понравилась идея о «странниках» – путешествиях в виде новыми назвать нельзя). Не понравилось вот что: присутствует явный налёт детективности в попытке сделать «интересно» в угоду «логике». Ну, честное слово, не верю я в то, что подобное открытие могло быть сделано в одной стране (СССР – России, не важно), тем более, чтобы секретность открытия сохранилась в годы Перестройки, когда продавали всё и всех. И не верится, что всё соперничество идёт исключительно между парой подпольных именно российских фирм. А весь мир – ни слухом, ни духом не в курсе? Разве такое возможно было бы? Согласен, так попроще для создания вроде бы увлекательного сюжета, но «увлекательность» не должна превалировать над простой «логикой», поскольку в противном случае произведение, несмотря на вроде бы серьёзный и «основательный» язык изложения, начинает смотреться каким-то несколько дешёвым комиксом.
    И ещё очень не понравилось «лекция» об истории Лаборатории № 1, создании эликсира «Симбо Ц» и т.д. Я понимаю, что подобная «лекция» – самый лёгкий способ дать описание предыстории, некого «фона», на котором развивается сюжет, но если объём такой лекции превышает определённый разумный объём в пропорции к общему объёму произведения, то читать становится несколько нудно (особенно, если сам текст произведения резко контрастирует по своему построению с текстом лекции). Нужно учиться давать подобные описания «предыстории» сюжета иными способами – как-то между строк, что ли, через диалоги персонажей и т.п. приёмами. Да, часто для такого описания потребуется уже не малая форма, а крупная – повесть, роман. Наверное, и в данном случае тема больше тянет именно на крупную форму.
    Увы, до конца не дочитал. И отдавать почти весь раздел фантастики под данный текст по-прежнему не вижу смысла.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru