Рейтинг@Mail.ru
аэлита кубок 3

Улыбкин А. – Мульти – 29

До слуха доносился звонкий, почти детский смех. Парень не выдержал и упёрся взглядом в песок, когда два силуэта слились в объятиях. Смех затих, слышались лишь стоны.

«Теперь ты знаешь, куда он ушёл», – возник вновь голос, а фигуры любовников развеялись среди волн серым туманом.

Какое-то время он ещё смотрел в море, и не пытаясь понять, что ему там хочется обнаружить.

Холодный ветер напомнил об отсутствии одежды, и Соко поспешил к костру.

Он набросил на себя отцовский плащ.

«Чего ты боишься?» – снова прозвучал голос.

«Это какой-то жуткий сон. И он скоро кончится», – думал Соко, придвигаясь поближе к огню. Странный он какой-то – слишком много света и тепла, но мало дыма.

Вдалеке послышался стон. Соко резко поднялся. Может, показалось?

«Помоги», – хрипел кто-то неподалёку. Соко побежал на звук.

За ближайшим валуном лежал человек. Он не двигался. Лишь яркие синие глаза выискивали что-то в пространстве. Они «цеплялись» за что угодно, только не за самого Соко.

«Зачем ты убил меня?» – спросил человек, и Соко понял, что перед ним Мортис.

Мелкие камни вокруг казались чёрными от крови. Соко ощутил вкус металла на губах. Он вытер рот рукой и понял, что и сам весь в крови.

«Зачем ты убил меня?» – с вырывающимся стоном повторил Мортис. Соко вдруг осознал, чьей кровью измазан.

Он сорвался и побежал, не видя дороги перед собой. Острые камни ранили ноги. Он падал и снова вставал, рыдал и кричал в небо. Тёмное, застывшее бурой маской, лицо прорезали светлые полосы от слёз. Он всё бежал, хотел уйти как можно дальше от голоса, что взывал к нему. И это никак не удавалось.

Соко растерял силы, и упал. Ступни кровоточили и болели. Ноги до колен покрылись тёмными ссадинами.

«Зачем?» – совсем рядом послышался голос умирающего. Соко обернулся и понял, что до сих пор находится в том же месте. Убежать ему не удалось.

Мортис громко выдохнул. Глаза его застыли. Он умер.

Соко попытался встать и не смог. Ноги предали его, и больше не подчинялись. Он лёг на спину и уставился в серое небо.

Жить расхотелось.

Он закрыл глаза и расслабился.

Каменистая почва под Соко плавно расступилась, приняла его в свои владения. Когда сверху посыпались тяжёлые камни, а грязь с песком лишили возможности дышать, он лишь порадовался. Достаточно мучений. Пора встретить тьму.

Невидимая сила вырвала Соко из-под земли. Камни и песок разлетелись в стороны, а тело парня повисло в воздухе.

Со стороны моря приближались несколько ураганных вихрей. Их извивающиеся столбы то сплетались, то расходились. Гул от них становился всё громче.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Прежде всего советы по пунктуации. Использование знаков пунктуации в тексте – это хорошо. Многие авторы не ставят тире и т.п. знаки там, что нужно, из-за чего текст проигрывает в передаче эмоций как автора, так и персонажа. Но везде хороша мера: если автор ставит тире в каждом предложении подряд в не слишком обоснованных ситуациях, то ничего, кроме определённого раздражения это не вызывает (а здесь текст начинается как раз с такого абзаца, да там ещё и восклицательные знаки наставлены излишне). В авторской речи такие знаки следует проставлять очень аккуратно.
    В целом – неплохой по своему «потенциалу» рассказ, но присутствует масса «лишних» нюансов, слабо понятных, для чего их нужно было прописывать. Например, самое начал: а при чём тут зелье? Звучит красиво, интригует в начале повествования, но далее нет никаких моментов, указывающих на необходимость применения этого «зелья».
    Совершенно не понятно, что там случилось с отцом Соко – куда он делся и т.д.? Что за видения были у Соко, связанные с отцом – отец же у него не участвовал в обряде получения дара! Если это был намёк на то, что Соко стал видеть души, то это очень уж напрячься надо, чтобы выдвигать такие догадки.
    Не ясно описан поединок (много вопросов по тому, для чего Соко сначала отбросил копьё, а затем стремится к нему добраться, да и как работает это его копьё, состоящее, вроде бы из отдельных сегментов). Более того – крайне невнятен сам мир, в котором происходит действие. Этот мир описывается вроде бы довольно интригующе местами, но в целом «картина мира» не складывается внятно.
    Ну, и т.д., и т.п., а, самое главное – а в чём смысл сюжета? Не ясно – для чего служит «дар», и к чему стремился Соко? Вроде как, ни к чему – он ведь случайно попал в некое «другое место» к какому-то «учителю», который возникает как бы ниоткуда. И почему казнят мать Соко?! И к чему при казни выкладывают какой-то «помост» из глиняных блоков? Зачем нужен был этот помост, если чуть ниже описано, что женщина просто с берега входила в волны, а не, скажем, прыгала с помоста?
    Если говорить просто о стилистике, то местами явно хромает стилистика изложения, т.к. уж больно невнятные встречаются и просто отдельные фразы. Например: «Однажды, когда стихия бушевала, а по стенам воды бежали пенящиеся волны…» – Что означает описание «по стенам воды бежали пенящиеся волны»? Это как? Я пытался представить, как такое выглядит, – и не смог.
    Или вот такое описание: «…Он (диск солнца) дрожал и расплывался, искажаемый то испарениями, то бурлящими волнами. Лучи пронизывали толщу воды и бесцеремонно вскрывали секреты глубин. Кое-где отсвечивали дрожащим серебром стайки мелких рыб…» – Прошу прощения, описание красиво, но бессмысленно: если море «бурлит» (т.е., штормит), увидеть то, что происходит в глубине» совершенно невозможно.
    Или вот такое: «…Хищник плыл на уровне глаз вдоль берега…» – Это как так: «плыл на уровне глаз»?! Наблюдатель на песке лежал, что ли?!
    И т.д., и т.п. – со стилистикой изложения требуется тоже поработать.
    Я бы предложил автору доработать рассказ, но имеются большие сомнения, что он справится в должной мере самостоятельно.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru