Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Шидловская И.- Дарий Донцов-25

В ответ второй шумно засопел, и первый, уже намного доброжелательнее и спокойнее произнёс:

- Ну хочешь, я напишу продолжение? - У второго вырвался возглас счастья. - Но не сейчас, сначала мне нужно закончить эту работу, так что иди пока, подожди в гостиной.

Любопытный полосатик успел отойти, и массивная дверь открылась, выпуская колоритного персонажа, сверкающего чёрными глазами - настоящего пирата, обвешанного саблями, кинжалами, какими-то блестящими медальками.

"Мама дорогая! - давно кот так не удивлялся. - Это что же, Джек Воробей? Не может быть! Я не верю своим зелёным очам!"

Вышедший и правда был очень похож на героя "Пиратов Карибского моря", но, присмотревшись, можно было заметить и отличия: пониже ростом, поплотнее, по... по... по...

"Как-то много "по" для одного героя", - скривился кот, ему не понравился Неджек Неворобей.

В гостиной повисла непривычная тишина, все бросили свои дела и словно сурикаты гипнотизировали дверь. Через минут пять она открылась, и появился хозяин квартиры, взволнованный и очень довольный.

"Прямо как Туман, конь моего бывшего соседа в деревне, когда его отпускали поваляться в луже. Коня, в смысле. Выглядел таким же придурком. Да и его хозяин не лучше: когда выпивал, ни одной лужи не пропускал. Хоть и не любил. Наверное. Хотя, кто его знает", - вздохнул кот и поспешил на всякий случай поближе к писателю.

 

Четвёртая глава

 

- Дамы и господа! Друзья! - торжественно обратился Дормидонт к собравшимся, обводя всех горящим взглядом.

"Теперь он похож на оскароносца, - сморщил нос кот, отчего белые усы стали торчать не в стороны, а вперёд. - Сейчас начнёт рассказывать, как он всех любит и как благодарен".

- Поздравьте меня, я закончил его! - писатель энергично потряс флешкой. - Я написал пятьсот двадцать четыре страницы "Принесённых аистом"! - Кот не угадал, писатель явно хотел, чтобы благодарили его.

Все зааплодировали, гангстер даже подбросил шляпу одного из "двоих из ларца" к потолку. Та зацепилась за люстру. Никто не засмеялся, выглядело, как в дешёвой американской комедии, да ведь и мафиози был не совсем русским, вернее, совсем не русским.

Обе дамы - и позапрошлостолетняя, подхватившая полы платья, и стриптизёрша, которой нечего было подхватывать, - засеменили к писателю.

- Cher auteur, prends-moi! Après tout, vous avez depuis longtemps élaboré un plan pour le roman "Variety"!* – воскликнула так и не успевшая полностью обнажиться довольно красивая, но с вульгарным макияжем  иностранная девица.

"Француженка, кто бы сомневался!" - по произношению догадался кот, когда-то он увлекался языкознанием.

Девица явно вознамерилась прильнуть к Дарию потным после физических нагрузок телом.  Но хоть оно и выглядело и спортивным, и подтянутым местами, кое-где острое кошачье зрение всё же выхватило неаппетитную апельсиновую корочку целлюлита. Кот скривился, было заметно, что он не хотел бы оказаться на месте писателя.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Как всегда, вначале замечания по набору текста. Уже писал в этом цикле, что изначальное применение автором красных строк – очень правильное действие. Но и здесь автор – вероятно из соображений экономии места на странице? – делает их очень короткими (всего 1 пробел), так что красных строк почти не видно. Не надо уж так на красных строках экономить!
    Также постоянно говорю авторам, что использовать дефисы вместо тире, конечно, можно, но ставить дефис там, где должно стоять тире, – это отсутствие культуры набора текста.
    Также нет никакого смысла в делении текста на главы именно с заголовками «Глава…» – всё-таки, текст для такого деления слишком мал (25 т.зн.). Имело бы смысл отделить некоторые части текста отбивками типа «ххх», а часть про вымышленных персонажей вообще не делить никак.
    Тем не менее, в целом по многим параметрам текст достаточно грамотно написано, но что не совсем в порядке – так это использование знаков пунктуации в тексте вообще и написание сочетаний прямой и косвенной речи, в частности (местами встречаются совершенно верно написанные участки, но местами – не верно в точно такой же ситуации!) Правда, последний недостаток, увы, свойственен 99,9% авторов (если автор мне напомнит – пришлю методичку по этому вопросу).
    Есть несколько небольших, скажем так, локальных смысловых замечаний. Во-первых, почему логотип компании «Apple» называется «надкусанным американским фруктом»?! Разве яблоко – американский фрукт?! Никак нельзя принять такую метафору – я бы словао «американским» заменил или вообще опустил.
    Написание марки оружия: автор пишет «…где лежал, конечно же, Магнум…». В данном случае, когда упоминается марка вообще как тип оружия (просто револьвер «магнум», а не как название конкретной модели) следует писать это слово со строчной буквы. Можно в кавычках, можно без таковых, но однозначно – не с заглавной буквы!)
    Немножко в одно враже подгуляла стилистика: «…комбинезон едкого фиолетового цвета из латекса…» – Тут нарушение смыслового порядка слов: коневно же вернее во всех отношениях написать так: «…комбинезон из латекса едкого фиолетового цвета…»
    Немного напрягла фраза в тексте: «…Вся его жизнь проходила в написании книг, очень востребованных и продающихся…». Дело вот в чём: тут у нас речь о молодом авторе ширпотребной литературы. Сатиричность сюжета понятна, но данная фраза, увы, устарела, она ещё могла иметь место лет минимум 6-7 назад, но не ныне. Просто сегодня начинающий автор именно ширпотреба (да и другой литературы тоже) уже лишился возможности, чтобы его книги, именно бумажные книги, были «востребоваными и продающимися». (Кстати, и «Букера» за ширпотребовскую вещь о пришелице из будущего никто не даст – тут тоже перебор даже для сатиры). Сегодня начинающих автор просто не имеет такой возможности – его никто ТАК издавать уже не станет. Какое-то время тому назад это ещё могло иметь место, но не сейчас, увы. (Почему ситуация такова – долго объяснять, но она именно такова). Так что про «востребованность и продаваемость» книг я бы опустил – и без этого сюжет вполне себе имеет неплохие задатки именно сатирического сюжета.
    К сожалению, сюжет во многом какой-то… сыроватый, недоделанный, хотя сама придумка о материализации персонажей неплоха (она, конечно, не на 100% оригинальная, но неплохо подана в общем виде). Однако, не вполне ясно, почему «девушка мечты» материализовалась в русоволосуя Машу, а не первоначальную брюнетку? К чему приплетён йог? Ну и много ещё чего – и, прежде всего, сама часть сюжета с введением гуру-редактора известногго издательства явно излишня и несколько анахронистична (как раз в том смысле, о каком я сказал чуть выше). Ядро сюжета с материализуемыми персонажами и самой идеей о том, КАК и ПОЧЕМУ эти персонажи материализовались, на мой взгляд обладает хорошим потенциалом, но она (как и сюжет в целом) требует, на мой взгляд, ещё очень большой доработки.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru