Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Лаптева Е- Велесова ночь -50

— Велеслав, — тихо поговорила она, — помнишь, праведник говорил про чужие глаза? Я понимаю, что ты не обязан мне помогать, и знаю, что у тебя своя встреча тут, но я...боюсь, что не справлюсь одна. Помоги мне, пожалуйста.

— В таком случае,— деловито произнёс мужчина. Ясна кинула на него быстрый взгляд,— будешь улыбаться не три, а четыре раза в день.

Ясна расцвела широкой улыбкой.

— Спасибо! Большое тебе спасибо. А как же твой вредный дух?

— Ну, все же мне тоже нужно взойти на капище, заодно и присмотрюсь, пока тебе помогаю. Коловерши прав — Завид заманивает меня в ловушку. И если у меня будет время осмотреться, это мне только на руку.

— Что же вы с ним не поделили?

— Он должен рассказать мне, где хранится наш с ним клад,— пожал плечами Велеслав. — Не переживай, я успею помочь тебе, прежде, чем он явится.

Ясна благодарно кивнула, и они подошли ближе к ельнику.

Велеслав решил, что поможет девушке ещё до встречи с праведником. Это произошло само собой — как тогда, когда он бросился на росомаху, напавшего на Ясну. Велеслав и сам не мог объяснить, что именно движет им: но она была так непохожа на всех, кого он знал до этого. Столько чистоты и бескорыстной искренности было в ней, что невольно хотелось защитить, помочь, укрыть. Он ещё ни разу не испытывал таких чувств к другому человеку.

Вскоре за молодыми елями показалось капище. Ясна остановилась и произнесла:

— Нам нужна хотя бы какая-то защита. Я могу заговорить наши обереги. Против всех видов нечисти не поможет, но, возможно, даст нам фору и немного удачи.

Велеслав кивнул и, сняв свой оберег, протянул Ясне. Та крепко обхватила волка ладонями и зашептала заговор. То же самое она проделала со своей совой.

— Давай завяжем тебе глаза, — сказал Велеслав.

— Может, я их просто прикрою?— встревожилась Ясна. — Вдруг опасность будет реальная? Нужно все равно быть начеку.

— Нет уж, надо завязать,— упрямо покачал головой Велеслав. Иначе не выдержишь и откроешь глаза. Я уверен, что пугать тебя будут на славу.

— Хорошо, но если ты увидишь настоящую опасность, сразу развязывай. Вдвоём у нас больше шансов справиться.

Велеслав кивнул и взял из рук девушки её пояс. Вскоре они вышли из ельника рука об руку: Велеслав держал кинжал наготове, а за поясом у него поблёскивали баночки с зельями. Он крепко держал Ясну за руку. Девушка была взволнована и крепко сжимала свой оберег.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Сразу замечания по набору текста – отсутствие красных строк. В русском художественном литературном языке принято каждый новый абзац начинать с отступа – с красной строки. Так текст становится более выразительным, поскольку видно, где начинается каждая новая мысль автора, каждый момент каких-то меняющихся акцентов в повествовании. Причём, красные строки должны одинаково присутствовать и в абзацах косвенной авторской речи, и в абзацах с прямой речью персонажей. Читать текст без красных строк очень неудобно. Некоторые авторы решают это по «интернет-принципу» – делают увеличенные интервалы между разными абзацами. Так, действительно видно и без красных строк, где начинается новый абзац. Но, во-первых, автор и этого не делает (отчего весь текст выглядит некой «кучей» строк , и, к тому же, то, что принято в сетевых публикациях статей и новостного материала, не применяется в художественных текстах. Поэтому увеличенных интервалом между абзацами не нужно делать, а вот красные строки – обязательны.

    Написано в остальном в целом грамотно, но вот что видно сразу – автор не всегда в нужных местах пользуется соответствующими знаками пунктуации. Например: «…Хотя тётка и была отчасти права, как бы Ясне не больно это было осознавать. Замуж её не звали…» – ну здесь так и просится тире между двумя отдельным пунктуация в тексте вообще. Объединённая фраза станет куда более выразительной по сравнению с двумя предложениями-обрубками.

    Вовремя поставленное в тексте тире (вместо запятой или само по себе), нужное, где требуется, двоеточие, не говоря уже о вопросительных и восклицательных знаках (по отдельности или в сочетании друг с другом), делают текст более выразительным и внятным, придают ему эмоциональность и, значит, лучше отражают интонации как самого автора, так и его героев, усиливают нужные акценты на важных элементах повествования и рассуждений героев и автора. Сочетание знаков «?!», например, позволяет наглядно передавать удивление героев или самого автора (только следует помнить, что всегда пишется именно так – «?!», а не «!?», потому что главное в интонации удивления всегда само удивление, а не восклицание, которым оно выражается. Поэтому это всё очень важно именно в стилистическом плане.

    Автор почему-то забывает, что тире в тексте ли, в прямой ли речи персонажей всегда обособляется пробелами. Кроме того, видно, что проблема написания сочетаний прямой и косвенной речи (проблема 99% авторов) присутствует и в данном случае. Если автор мне напомнит – вышлю нашу методичку по написанию таких сочетаний – явно пригодится.

     

    В тексте присутствуют повторяющиеся явно лишние описания – например, в самом начале автор несколько раз почти подряд повторяет, что героиня «крепко сжала свою сумку». Ну к чему это опереточное нагнетание волнения?! Вполне достаточно однократно сказать о «сжатии сумки», тем более, что чуть далее даётся описание такого же нервного «сжатия подвески». Возможно, о «сжатии подвески» не стоит говорить вообще, а лишь ограничиться каким-то иным упоминанием этого оберега (а ещё лучше сказать про оберег в самом начале вместо троекратного «сжимания сумки»).

    Не вполне понятный момент, что Велеслава называют «Ирбисом». Нет, красиво, конечно, но как-то сомнительно, что какие-то воры из глуши в Древней Руси знают название барса из Центральной Азии. Это я всё к тому, что стоит продумывать уместность различных экзотических слов и соотносить их с местом и временем действия своих сюжетов.

    В целом автор вполне владеет словом, но, как я подозреваю, попытки нарочитой стилизации под «древнеславянские сказы» служат ей плохую службу, создавая слишком уж «штампованный» текст. Это, собственно, и понятно: сказать что-то не то чтобы «принципиально новое», а хотя бы достаточно оригинальное на базе всего этого народного фольклора (что славянского, что любого другого) просто невозможно – очень уж ограничен и замусолен набор «кубиков» для выкладывания мозаики сюжетов. Ведь даже «логики» какой-то в подобных сюжетах придерживаться сложно. Например, Ясна ходит и ходит по оврагу кольцами, и только находившись вдруг соображает, что можно сыпануть полыни, которая у неё в сумке лежит. Чего ж не сыпанула сразу? Ну, понятно: иначе какой сюжет? (Кстати, а какие «кольца» тропинок могут быть в ОВРАГЕ?! У оврага что, ширина – километр?!) Ну и т.д., и т.п. – к сожалению, в целом текст набор заезженных штампов из разнообразного рода «старославянских сказов».

    Мне кажется, что автор умеет писать действительно очень неплохо, только стоит выбирать более «свежие» темы для раскрытия собственного таланта.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru