Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Лаптева Е- Велесова ночь -50

Капище представляло собой небольшую огороженную низким заборчиком поляну. По центру располагался жертвенный камень, а недалеко от него — три столба, на которых зодчие искусно вырезали лики богов.

От того места, где стояли Велеслав и Ясна до центра было всего ничего, но они начали свой путь медленно и осторожно.

Когда до забора оставалось каких-то пять-шесть шагов, Ясна вдруг вздрогнула всем телом и крепко сжала руку Велеслава.

— Что такое? — встревоженно спросил он.

— Все в порядке? — почему-то шёпотом поговорила девушка.

— Да, пока очень тихо, вокруг ни души. Ты что-то почувствовала?

— Страшно, очень страшно, — прошептала Ясна. Голос её дрожал.— Я чувствую такой страх...

— Это не по-настоящему, это все чары ведьмака,— твёрдо произнёс Велеслав, тоже сжимая руку девушки.— Мы почти дошли. Я рядом.

Ясна кивнула и через силу сделала шаг, потом ещё один. И вдруг рухнула на землю как подкошенная. От неожиданности Велеслав выпустил её руку. Ясна плакала и кричала, закрывая глаза: даже с повязкой на глазах она видела. Видела что-то, доступное лишь ей. Велеслав решительно подхватил её на руки и понёс к центру капища, не умолкая ни на секунду:

— Ясна, слушай меня, слушай мой голос. Мы почти пришли. То, что ты видишь— ложь, морок. Это колдовство. Скоро ты увидишь деда, скоро все закончится...не бойся, ты справишься.

Девушка замолчала, но рук от лица так и не отняла, продолжая тихонько всхлипывать.

Как только они оба оказались в центре капища, ночь словно стала темнее. Из леса послышался долгий и протяжный вой, а затем голоса...Жуткие голоса, которые выкрикивали их имена и звали, звали. Велеслав стоял как истукан, не в силах что-то сделать. Он по-прежнему держал Ясну на руках. Девушка тоже застыла, а потом очень медленно сняла пояс с глаз. В ту же секунду капище словно озарилось светом: в водовороте искр Ясна разглядела деда.

— Дедушка! — Она встала на землю и бросилась к Лучезару.

— Ясна, скорее, соль!— грозно крикнул он, указывая на ельник. Девушка промедлила лишь секунду, а затем вытащила из сумки мешочек и велела вору:

— Надо сделать соляной круг!

— Вокруг капища, — строго пояснил дух Лучезара.

Велеслав с Ясной ,не теряя ни мгновения, бросились к забору. Они обводили солью чёткий круг, следя, чтоб он не прерывался. Голоса, звавшие их, стали доноситься глуше, словно через преграду. Когда круг был почти готов, из леса выскочила давешняя старуха. Велеслав поскорее довёл соляной круг до конца и встал на страже около входа:


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Сразу замечания по набору текста – отсутствие красных строк. В русском художественном литературном языке принято каждый новый абзац начинать с отступа – с красной строки. Так текст становится более выразительным, поскольку видно, где начинается каждая новая мысль автора, каждый момент каких-то меняющихся акцентов в повествовании. Причём, красные строки должны одинаково присутствовать и в абзацах косвенной авторской речи, и в абзацах с прямой речью персонажей. Читать текст без красных строк очень неудобно. Некоторые авторы решают это по «интернет-принципу» – делают увеличенные интервалы между разными абзацами. Так, действительно видно и без красных строк, где начинается новый абзац. Но, во-первых, автор и этого не делает (отчего весь текст выглядит некой «кучей» строк , и, к тому же, то, что принято в сетевых публикациях статей и новостного материала, не применяется в художественных текстах. Поэтому увеличенных интервалом между абзацами не нужно делать, а вот красные строки – обязательны.

    Написано в остальном в целом грамотно, но вот что видно сразу – автор не всегда в нужных местах пользуется соответствующими знаками пунктуации. Например: «…Хотя тётка и была отчасти права, как бы Ясне не больно это было осознавать. Замуж её не звали…» – ну здесь так и просится тире между двумя отдельным пунктуация в тексте вообще. Объединённая фраза станет куда более выразительной по сравнению с двумя предложениями-обрубками.

    Вовремя поставленное в тексте тире (вместо запятой или само по себе), нужное, где требуется, двоеточие, не говоря уже о вопросительных и восклицательных знаках (по отдельности или в сочетании друг с другом), делают текст более выразительным и внятным, придают ему эмоциональность и, значит, лучше отражают интонации как самого автора, так и его героев, усиливают нужные акценты на важных элементах повествования и рассуждений героев и автора. Сочетание знаков «?!», например, позволяет наглядно передавать удивление героев или самого автора (только следует помнить, что всегда пишется именно так – «?!», а не «!?», потому что главное в интонации удивления всегда само удивление, а не восклицание, которым оно выражается. Поэтому это всё очень важно именно в стилистическом плане.

    Автор почему-то забывает, что тире в тексте ли, в прямой ли речи персонажей всегда обособляется пробелами. Кроме того, видно, что проблема написания сочетаний прямой и косвенной речи (проблема 99% авторов) присутствует и в данном случае. Если автор мне напомнит – вышлю нашу методичку по написанию таких сочетаний – явно пригодится.

     

    В тексте присутствуют повторяющиеся явно лишние описания – например, в самом начале автор несколько раз почти подряд повторяет, что героиня «крепко сжала свою сумку». Ну к чему это опереточное нагнетание волнения?! Вполне достаточно однократно сказать о «сжатии сумки», тем более, что чуть далее даётся описание такого же нервного «сжатия подвески». Возможно, о «сжатии подвески» не стоит говорить вообще, а лишь ограничиться каким-то иным упоминанием этого оберега (а ещё лучше сказать про оберег в самом начале вместо троекратного «сжимания сумки»).

    Не вполне понятный момент, что Велеслава называют «Ирбисом». Нет, красиво, конечно, но как-то сомнительно, что какие-то воры из глуши в Древней Руси знают название барса из Центральной Азии. Это я всё к тому, что стоит продумывать уместность различных экзотических слов и соотносить их с местом и временем действия своих сюжетов.

    В целом автор вполне владеет словом, но, как я подозреваю, попытки нарочитой стилизации под «древнеславянские сказы» служат ей плохую службу, создавая слишком уж «штампованный» текст. Это, собственно, и понятно: сказать что-то не то чтобы «принципиально новое», а хотя бы достаточно оригинальное на базе всего этого народного фольклора (что славянского, что любого другого) просто невозможно – очень уж ограничен и замусолен набор «кубиков» для выкладывания мозаики сюжетов. Ведь даже «логики» какой-то в подобных сюжетах придерживаться сложно. Например, Ясна ходит и ходит по оврагу кольцами, и только находившись вдруг соображает, что можно сыпануть полыни, которая у неё в сумке лежит. Чего ж не сыпанула сразу? Ну, понятно: иначе какой сюжет? (Кстати, а какие «кольца» тропинок могут быть в ОВРАГЕ?! У оврага что, ширина – километр?!) Ну и т.д., и т.п. – к сожалению, в целом текст набор заезженных штампов из разнообразного рода «старославянских сказов».

    Мне кажется, что автор умеет писать действительно очень неплохо, только стоит выбирать более «свежие» темы для раскрытия собственного таланта.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru