— Иди,— кивнул он Ясне,— скорее!
Та метнулась к деду. Из леса тем временем стали появляться ичетики и мары. Они шли к капищу медленно, словно заворожённые.
— Ясна, скорее,— скомандовал Лучезар, — принесла обереги?
— Да!— Девушка тут же достала обереги всех членов своей семьи.
— У нас совсем мало времени. Скоро они прорвутся сквозь круг.
— Они смогут?
— Они действуют не сами, ведьмак ведёт их, а потому возможно и не такое. До первых петухов не так долго. Слушай меня. Разложи обереги в круг на камне, и повторяй мой заговор слово в слово, как эхо. Поняла?
— Да, дедушка! — Ясна мгновенно раскидала обереги на камне.
— Позови своего друга, скоро круг ослабнет, он может погибнуть. Как только мы дочитаем заговор, залезайте на столб.
— Но...— Ясна, которая слушалась дела беспрекословно, все же не могла представить себе такого кощунства.
— Не спорь. На столб. Там резьба, вы сможете забраться. Слышала вой? Это волкодлаки. Нам земле они убьют вас в одно мгновение.
— Но ведь даже не полнолуние!— изумлённо воскликнула девушка, жестом подзывая Велеслава.
— А ведьмаку все одно.
— Но если он их заговорил, то крик петуха может не подействовать! Что же нам делать?
— Не бойся. Одно дело оборотня обратить или готовую нечисть натравить, а против законов ведовства мы бессильны. Уйдут как миленькие. Последними полезут упыри. С марами и ичетиками ты сможешь справиться. Упыри боятся чеснока. Волкодлаки...моя заговорённая вода с тобой?
— Да!
— Она поможет. А теперь — повторяй за мной!
Велеслав, прислушивающийся к разговору внучки и деда, встал так, чтоб закрыть Ясну, когда круг прервётся. В одной руке у него был кинжал, в другой — склянки с зельями. Он смотрел во все глаза, гадая, кто атакует первым. Вокруг соляного круга творилось нечто невообразимое: к старой знакомой старухе прибавились ещё три таких же, разные мелкие духи, кикиморы, мары, - все норовили зайти за соляную защиту. Они облепили капище так плотно, что не было видно ни единого просвета. И вдруг...вой, жуткий, надрывный, грозный, раздался совсем рядом, и к капищу ринулись волкодлаки. Велеслав слышал о них только из легенд и сказок, но ни разу не видел вживую. Жуткие морды с оскалившимися пастями были до того очеловечены, что от этого становилось ещё страшнее. Длинные когти, мощное тело и животная ярость, горящая во взгляде, довершали картину. Лучезар, и так бормотавший заговор очень быстро, перешёл практически на скороговорку. Ясна не отставала.
Борис Долинго
Сразу замечания по набору текста – отсутствие красных строк. В русском художественном литературном языке принято каждый новый абзац начинать с отступа – с красной строки. Так текст становится более выразительным, поскольку видно, где начинается каждая новая мысль автора, каждый момент каких-то меняющихся акцентов в повествовании. Причём, красные строки должны одинаково присутствовать и в абзацах косвенной авторской речи, и в абзацах с прямой речью персонажей. Читать текст без красных строк очень неудобно. Некоторые авторы решают это по «интернет-принципу» – делают увеличенные интервалы между разными абзацами. Так, действительно видно и без красных строк, где начинается новый абзац. Но, во-первых, автор и этого не делает (отчего весь текст выглядит некой «кучей» строк , и, к тому же, то, что принято в сетевых публикациях статей и новостного материала, не применяется в художественных текстах. Поэтому увеличенных интервалом между абзацами не нужно делать, а вот красные строки – обязательны.
Написано в остальном в целом грамотно, но вот что видно сразу – автор не всегда в нужных местах пользуется соответствующими знаками пунктуации. Например: «…Хотя тётка и была отчасти права, как бы Ясне не больно это было осознавать. Замуж её не звали…» – ну здесь так и просится тире между двумя отдельным пунктуация в тексте вообще. Объединённая фраза станет куда более выразительной по сравнению с двумя предложениями-обрубками.
Вовремя поставленное в тексте тире (вместо запятой или само по себе), нужное, где требуется, двоеточие, не говоря уже о вопросительных и восклицательных знаках (по отдельности или в сочетании друг с другом), делают текст более выразительным и внятным, придают ему эмоциональность и, значит, лучше отражают интонации как самого автора, так и его героев, усиливают нужные акценты на важных элементах повествования и рассуждений героев и автора. Сочетание знаков «?!», например, позволяет наглядно передавать удивление героев или самого автора (только следует помнить, что всегда пишется именно так – «?!», а не «!?», потому что главное в интонации удивления всегда само удивление, а не восклицание, которым оно выражается. Поэтому это всё очень важно именно в стилистическом плане.
Автор почему-то забывает, что тире в тексте ли, в прямой ли речи персонажей всегда обособляется пробелами. Кроме того, видно, что проблема написания сочетаний прямой и косвенной речи (проблема 99% авторов) присутствует и в данном случае. Если автор мне напомнит – вышлю нашу методичку по написанию таких сочетаний – явно пригодится.
В тексте присутствуют повторяющиеся явно лишние описания – например, в самом начале автор несколько раз почти подряд повторяет, что героиня «крепко сжала свою сумку». Ну к чему это опереточное нагнетание волнения?! Вполне достаточно однократно сказать о «сжатии сумки», тем более, что чуть далее даётся описание такого же нервного «сжатия подвески». Возможно, о «сжатии подвески» не стоит говорить вообще, а лишь ограничиться каким-то иным упоминанием этого оберега (а ещё лучше сказать про оберег в самом начале вместо троекратного «сжимания сумки»).
Не вполне понятный момент, что Велеслава называют «Ирбисом». Нет, красиво, конечно, но как-то сомнительно, что какие-то воры из глуши в Древней Руси знают название барса из Центральной Азии. Это я всё к тому, что стоит продумывать уместность различных экзотических слов и соотносить их с местом и временем действия своих сюжетов.
В целом автор вполне владеет словом, но, как я подозреваю, попытки нарочитой стилизации под «древнеславянские сказы» служат ей плохую службу, создавая слишком уж «штампованный» текст. Это, собственно, и понятно: сказать что-то не то чтобы «принципиально новое», а хотя бы достаточно оригинальное на базе всего этого народного фольклора (что славянского, что любого другого) просто невозможно – очень уж ограничен и замусолен набор «кубиков» для выкладывания мозаики сюжетов. Ведь даже «логики» какой-то в подобных сюжетах придерживаться сложно. Например, Ясна ходит и ходит по оврагу кольцами, и только находившись вдруг соображает, что можно сыпануть полыни, которая у неё в сумке лежит. Чего ж не сыпанула сразу? Ну, понятно: иначе какой сюжет? (Кстати, а какие «кольца» тропинок могут быть в ОВРАГЕ?! У оврага что, ширина – километр?!) Ну и т.д., и т.п. – к сожалению, в целом текст набор заезженных штампов из разнообразного рода «старославянских сказов».
Мне кажется, что автор умеет писать действительно очень неплохо, только стоит выбирать более «свежие» темы для раскрытия собственного таланта.