Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Лаптева Е- Велесова ночь -50

— Сойдёт. Хотя Ясна повкуснее готовит. Что ж, духи-хранители просили передать тебе: то, что ты увидишь на капище — морок. Чем ярче будет картинка, тем меньше в ней истины.

Ясна нахмурилась.

— Спасибо тебе большое, коловерши, — она аккуратно тронула его ушастую голову.

Тот тихонько муркнул и глянул на Ирбиса:

— У тебя ещё лепёшечки не найдётся?..

Тот хмыкнул и достал ещё порцию угощения из сумки.

— А на меня предупреждение случайно не распространяется? Мне тоже глазам не верить?

Коловерши хитро глянул на мужчину, проглотил лепёшку и в мгновение ока вскочил на дерево неподалёку.

— Об этом лучше спросить у твоего коловерши!

С этими словами он исчез — только хвост мелькнул в темноте. Но вдруг раздался хитрый голосок:

— Вот только твой дружок тебя в ловушку заманивает. Поддашься — и пропала твоя головушка...

***

Велеслав нахмурился. Коловерши был прав, хоть и вредничал. Он и сам чувствовал, что Завид обманывает его. Однако отступать не хотелось, тем более, что и духа можно было перехитрить, просто нужно оставаться начеку. Уж слишком большой куш был на кону, чтоб просто так отказываться. Он глянул на Ясну, которая тоже была погружена в свои мысли:

— Идём, ночь не такая уж и длинная, надо успеть до первых петухов.

И они вновь двинулись в путь.

— У тебя кровь, — тихо произнесла девушка.

— Царапина, — отмахнулся Велеслав.

— Когти коловерши могут быть ядовиты. Он был голоден и зол, лучше перевязать.

— Некогда нам останавливаться по пустякам.

— А если загноится? Да и не к чему с открытой раной по лесу ходить в такую ночь.

Велеслав нехотя остановился, протягивая девушке раненую руку. В последнее время именно этой его конечности много доставалось: ещё свежи были шрамы от последнего приключения, в котором эта же рука угодила в ловушку-капкан.

Ясна достала из сумки траву, тканевый бинт. Она осторожно и быстро ощупала ранку, задев при этом свежие шрамы. Велеслав вздрогнул от прикосновения: пальцы у девушки были горячими, но очень осторожными и ловкими. Она наскоро вытерла кровь, разложила травку поверх свежей и старой раны, а затем перебинтовала руку. После этого она положила свою ладошку сверху на бинт и быстро что-то зашептала.

По руке заструилась приятное тепло, и Велеславу захотелось накрыть своей ладонью руку девушки — настолько приятным было это ощущение. Наконец Ясна закончила и молча продолжила путь. Вор пошёл следом.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Сразу замечания по набору текста – отсутствие красных строк. В русском художественном литературном языке принято каждый новый абзац начинать с отступа – с красной строки. Так текст становится более выразительным, поскольку видно, где начинается каждая новая мысль автора, каждый момент каких-то меняющихся акцентов в повествовании. Причём, красные строки должны одинаково присутствовать и в абзацах косвенной авторской речи, и в абзацах с прямой речью персонажей. Читать текст без красных строк очень неудобно. Некоторые авторы решают это по «интернет-принципу» – делают увеличенные интервалы между разными абзацами. Так, действительно видно и без красных строк, где начинается новый абзац. Но, во-первых, автор и этого не делает (отчего весь текст выглядит некой «кучей» строк , и, к тому же, то, что принято в сетевых публикациях статей и новостного материала, не применяется в художественных текстах. Поэтому увеличенных интервалом между абзацами не нужно делать, а вот красные строки – обязательны.

    Написано в остальном в целом грамотно, но вот что видно сразу – автор не всегда в нужных местах пользуется соответствующими знаками пунктуации. Например: «…Хотя тётка и была отчасти права, как бы Ясне не больно это было осознавать. Замуж её не звали…» – ну здесь так и просится тире между двумя отдельным пунктуация в тексте вообще. Объединённая фраза станет куда более выразительной по сравнению с двумя предложениями-обрубками.

    Вовремя поставленное в тексте тире (вместо запятой или само по себе), нужное, где требуется, двоеточие, не говоря уже о вопросительных и восклицательных знаках (по отдельности или в сочетании друг с другом), делают текст более выразительным и внятным, придают ему эмоциональность и, значит, лучше отражают интонации как самого автора, так и его героев, усиливают нужные акценты на важных элементах повествования и рассуждений героев и автора. Сочетание знаков «?!», например, позволяет наглядно передавать удивление героев или самого автора (только следует помнить, что всегда пишется именно так – «?!», а не «!?», потому что главное в интонации удивления всегда само удивление, а не восклицание, которым оно выражается. Поэтому это всё очень важно именно в стилистическом плане.

    Автор почему-то забывает, что тире в тексте ли, в прямой ли речи персонажей всегда обособляется пробелами. Кроме того, видно, что проблема написания сочетаний прямой и косвенной речи (проблема 99% авторов) присутствует и в данном случае. Если автор мне напомнит – вышлю нашу методичку по написанию таких сочетаний – явно пригодится.

     

    В тексте присутствуют повторяющиеся явно лишние описания – например, в самом начале автор несколько раз почти подряд повторяет, что героиня «крепко сжала свою сумку». Ну к чему это опереточное нагнетание волнения?! Вполне достаточно однократно сказать о «сжатии сумки», тем более, что чуть далее даётся описание такого же нервного «сжатия подвески». Возможно, о «сжатии подвески» не стоит говорить вообще, а лишь ограничиться каким-то иным упоминанием этого оберега (а ещё лучше сказать про оберег в самом начале вместо троекратного «сжимания сумки»).

    Не вполне понятный момент, что Велеслава называют «Ирбисом». Нет, красиво, конечно, но как-то сомнительно, что какие-то воры из глуши в Древней Руси знают название барса из Центральной Азии. Это я всё к тому, что стоит продумывать уместность различных экзотических слов и соотносить их с местом и временем действия своих сюжетов.

    В целом автор вполне владеет словом, но, как я подозреваю, попытки нарочитой стилизации под «древнеславянские сказы» служат ей плохую службу, создавая слишком уж «штампованный» текст. Это, собственно, и понятно: сказать что-то не то чтобы «принципиально новое», а хотя бы достаточно оригинальное на базе всего этого народного фольклора (что славянского, что любого другого) просто невозможно – очень уж ограничен и замусолен набор «кубиков» для выкладывания мозаики сюжетов. Ведь даже «логики» какой-то в подобных сюжетах придерживаться сложно. Например, Ясна ходит и ходит по оврагу кольцами, и только находившись вдруг соображает, что можно сыпануть полыни, которая у неё в сумке лежит. Чего ж не сыпанула сразу? Ну, понятно: иначе какой сюжет? (Кстати, а какие «кольца» тропинок могут быть в ОВРАГЕ?! У оврага что, ширина – километр?!) Ну и т.д., и т.п. – к сожалению, в целом текст набор заезженных штампов из разнообразного рода «старославянских сказов».

    Мне кажется, что автор умеет писать действительно очень неплохо, только стоит выбирать более «свежие» темы для раскрытия собственного таланта.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru