Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Олейников А. – Из тишины и света – 31

Произведение поступило в редакцию журнала "Уральский следопыт" .   Работа получила предварительную оценку редактора раздела фантастики АЭЛИТА Бориса Долинго  и выложена в блок "в отдел фантастики АЭЛИТА" с рецензией.  По согласию автора произведение и рецензия выставляются на сайте www.uralstalker.com

-----------------------------------------------------------------------------------------

Солнце больно било в глаза, ослепляло и дезориентировало. Припасенную на этот случай бейсболку сорвало сильным порывом ветра, так что приходилось больше смотреть себе под ноги, а в выборе пути положиться на пса, бежавшего впереди. Но с холодным воздухом, обжигавшим лёгкие, Артём ничего поделать не мог и только следил за тем, чтобы на вдохи и выдохи приходилось одинаковое количество шагов, да иногда поминал про себя недобрым словом «зелёных» с их глобальным потеплением: семь градусов в начале мая – это тепло?

В остальном же мысли Артёма полностью занимал большой деревенский дом на краю длиннющего огородного поля, у порога которого пролегла воображаемая финишная черта его забега. Это, конечно, был не десятикилометровый марш-бросок с полной выкладкой, а только короткий спурт с небольшим рюкзаком за плечами и дробовиком в руках, но бежал он так, словно сама смерть гналась за ним по пятам. Впрочем, так оно и было.

И это ему ещё повезло, что, когда Рекс внезапно зарычал и залаял, глядя в пустоту, до заброшенной деревни, оставалось идти всего метров двести. С тех пор в окружающем мире для Артёма существовали только поросший сорняками огород и старый деревянный дом с красной крышей. Однако когда бегун наконец оказался в его тени, то понял, что внутри дом может быть недостаточно тёмным: сорванная с петель входная дверь и выбитые окна тому сильно способствовали. Пришлось спешно изменить план и выбрать другое строение – поменьше и пониже, с единственным грязным окном почти у самого пола и короткой стальной трубой, возвышавшейся над кровлей.

Половицы отчаянно заскрипели под ногами, когда Артём заскочил внутрь, но он мало обратил внимания и на них, и на довольно узкий предбанник, а сразу забежал в соседнее помещение через низкую дверь, притаившуюся по центру левой стены. В парилке он обнаружил две лавки, каменку и ведро, валявшееся под дверью и с лязгом отлетевшее прочь. Но самое главное: здесь было темно!

Все дальнейшие действия Артёма были точно выверены и распределены по цепочке – друг за другом, словно в инструкции по сборке шкафа из «IKEA». Шаг первый: скинуть рюкзак; шаг второй: сесть на пол, прижавшись спиной к дальней стене, и выставить вперёд левое колено; шаг третий: передёрнуть затвор дробовика, уложить цевьё на колено, а приклад упереть в плечо; шаг четвёртый: вытереть пот со лба; шаг пятый: взять дверь на мушку. Разговоры с самим собой, приступы паники и бессмысленные метания этот план не предусматривал.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Сюжет весьма заезженный, но это не значит, что его нельзя использовать

    Набрано и написано (в смысле и грамматики, и литературного языка) исключительно грамотно. Даже сочетания прямой и косвенной речи написаны везде верно, но автор использует только везде только ОДИН вариант таких сочетаний (а их существует больше дюжины), и, похоже, это сделано сознательно: используются только вариант, с которым автор знаком. В смысле верности написания. Так что могу порекомендовать нашу методичку – это расширит возможности автора.

    По сюжету. Ну, при всей гладкости литературного языка, сюжету я порадоваться, увы, не могу. По базовой идее – этакий «Сталкер» (Автор, возможно, любитель этой игры?). Некий эксперимент, авария – и, как результат, возникновение аномальной зоны или аномальных явлений. Сюжет весьма заезженный, но это не значит, что его нельзя использовать. Важно, чтобы получилось интересно и убедительно. А вот с убедительностью тут проблемы, т.к. большинство описанных таинственностей и ужасов на поверку оказываются либо неубедительными, либо взятыми с потолка, и вызывают массу вопроса типа «А с чего бы это?»

    С чего «бесшумные и «светящиеся» представляют какую-то опасность? В самом начале текста автор весьма успешно нагнетает эту опасность, но на поверку она оказывается всего лишь каким-то… А кем, кстати? Каким-то зверьком, которого автор пугнул выстрелами? Ну и что, где некая вселенская «опасность»?

    С чего и от кого деревня окружена забором? От «светящихся»? Явно нет. От людей-мародёров? Да с чего бы таким быть? Ведь на фоне того, что врач, поселившийся в дома деда героя, спокойно таскается на станцию за 10 км – значит, опасности вокруг нет вообще от слова «совсем»! У него даже пистолет без обоймы! Кроме того, ведь катастрофа случилась в сравнительно небольшом районе, весь мир не пострадал – а такое впечатление, что вся цивилизация рухнула. Почему власти не введут на этой территории какой-то карантин?

    Много можно ещё упоминать логических нестыковок в «картине мира», но даже по сказанному уже видно, что она очень плохо продумана и выверена автором, т.к. при чтении, а особенно по его завершению встаёт множество вопросов типа «С чего бы это?…» и «Как это так?…» В общем, крайне неубедительный мир показан.

    Автор явно умеет пользоваться литературным русским языком, но вот с построением убедительных сюжетных картин есть существенные проблемы

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru