– Думаешь, меня по дороге в цирк заберут?
– Нет, хочу знать, где ты живёшь.
– Тогда нельзя. Да и тут недалеко.
И Лида опрометью бросилась во двор.
Олег в тот вечер не сказал ей главного. Только спустя время он найдёт в себе мужество признаться.
А в день их первого свидания, Лида была в приподнятом настроении. Нашёлся кто-то, способный понять её. Это подарило надежду. Вот только на что?
– Мам, я дома! – сказала Лида, разуваясь в коридоре.
– А это ты, Лида, – мать вздохнула. – Видишь ли, ты сегодня опять поздно, Арина такого себе не позволяла.
– Так получилось, – голос Лиды зазвучал жёстко.
Ей самой это не понравилось. Мать же не обратила внимание.
– У Ариночки на могилке цветы быстро увяли, а моя девочка так любит свежие, поэтому надо привозить каждый день. Видишь ли, жара такая бешеная...
– Тётя Юля просила не ездить часто на кладбище. Она же психолог и видит, что этим ты изматываешь себя.
– Не вам с Юлей решать. Арина же моя дочь!
Мать хлопнула ладонью по столу.
– Я тоже! И я живая, а она…
– Замолчи!
– А то что? Ты всегда больше любила её! – зло закричала Лида.
Она бросилась в ванную. Щелчок шпингалета. Закрыла лицо руками – ладони коснулись шерсти. Сердце заколотилось. В ванной не было окон, чтобы пропускать лунный свет. Так почему же она снова волк? Включила лампочку, встроенную в раму над зеркалом. В отражении блеснул хищный оскал. «Это не я», – вертелось в голове, а из глотки вырывалось глухое рычание. Даже кольцо не помогало сдерживать превращение. Или оно всегда действовало как плацебо? Лида со злостью сорвала его и швырнула в раковину. Кольцо с громким звоном отскочило и покатилось по кафелю.
– Доченька, что ты делаешь? – мать стояла под дверью.
В голове у Лиды помутилось – тянуло выть и рычать одновременно. Пока руки не стали лапами, заткнула пробкой слив в ванне и открыла кран. В нетерпении, пока она заполнялась, Лида скребла когтями по плитке. Потом оттолкнулась и запрыгнула, расплёскивая холодную воду.
– Открой! Прости меня! – Мать колотила в дверь.
Стуча зубами, Лида вылезла из воды и открыла.
Борис Долинго
при всей моей нелюбви к оборотням и зомби рассказ получился неплох.
Слишком часто мне приходится говорить об определённых правилах набора текста. Это не «криминал», но – это соблюдение определённого «этикет», если хотите. То, как автор набирает текст, служит его определённой «визитной карточкой».
Прежде всего, в традициях русского литературного текста использовать красные строки. Автор почему-то в прямой речи делает небольшой отступ (который, наверное, можно трактовать как «красную строку»), а в речи косвенной – нет. Почему?! С красной строки начинаться должен каждый абзац.
Респект автору за верное использование тире, а не дефисов там, где это нужно. А вот что касается написания сочетаний прямой и косвенной речи, то, к сожалению, я вынужден констатировать вечную болезнь 99% авторов: неправильную запись таких сочетаний. Описывать и разбирать примеры не буду, но, если автор сделает запрос, – вышлю нашу методичку оп данным вопросам. Без сомнения, она будет полезна.
Ещё одно небольшое замечание: автор явно вставлял букву «ё» вручную. В этом случае всегда есть вероятность пропустить немало мест. Лучше всего для ё-фикации пользоваться специальными программами, а ещё лучше – приучиться писать букву «ё» сразу там, где необходимо.
По сюжету. Сразу скажу: очень не люблю темы про оборотней, зомби и т.п. чушь. Потому что это чушь. Хоть фэнтези, хоть не фэнтези называй, это не оправдывает подобный бред. Ну давайте посчитаем «энергетику» процесса превращения одного существа в другое за пару секунд, и безотносительно жанра будет понятно, что это бред, поскольку биологические объекты не могут меняться с такой скоростью.
Но – ОК, я готов признавать и такое фант.допущение – пусть человек быстро превращается в волка и, наоборот. Но чтобы признать подобное творение интересным, мало факта (уже в миллионный раз) описания такого превращения – требуется для сюжета ещё что-то: какая-то насыщенная «драматургия», какие-то натуральные и убедительные переживания героев и т.д., и т.п. А что мы имеем в данном случае? А в данном случае «драматургия» как раз имеет место: описание самого феномена превращения (сильные переживания и волшебная сирень) вполне себе оригинальны, и поданы как любопытная «флуктуация». Я это о том, что Лида и Олег – не очередные представители рода «оборотней и зомби», а уникальные случаи. Это достаточно оригинальное решение..
Что рекомендовал бы подправить. Узнав, что Олег при лунном свете может превращаться в зомби, Лида спрашивает: «Так ты из наших?». Прочитав эту строку, начинаешь думать, что Лида – член какого-то тайного общества оборотней-зомби (ну, если – «из наших»), но через пару абзацев выясняется, что Олег, оказывается, первый такой «необычный», встреченной Лидой, а сама она стала оборотнем пару месяцев назад. Так откуда какие-то «наши»? Подобного вопроса в устах Лиды в контексте данного повествования, в принципе, не должно возникнуть! Логичным был возглас типа: «Так ты тоже необычный!» и т.п., но никак не «из наших» – ведь никаких «наших» у Лиды нет. Автор явно упустила этот «логический «нюанс». Рекомендую подправить.
В общем, при всей моей нелюбви к «оборотням и зомби», я должен признать, что рассказ получился неплох. В названии есть некоторая «каламбурность», оно привлекает внимание. Написано в целом грамотно, но я, во-первых, очень рекомендовал бы автору вычитать текст, поскольку там есть небольшие шероховатости стиля, которые, уверен, автор улучшит при вычитке. Во-вторых, подправить эпизод с фразой «Так ты из наших?» – ну и прислать текст после этого. Он будет принят.