Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Литвякова Н.-Эльза и Плюм-36

— Да, сэр. Дракон и лепрекон — такого ещё не было в нашем мире. Удивительно, как быстро они поладили, — невозмутимо соглашается Сэм. — Правда, надолго ли?

 

 

Глава вторая.

   Плюм О'Тулл сам себе удивлялся: до чего он нынче покладист и добр. В иное время давно бы расплевался с роднёй, оттаскал бы друзей за бороды. Уж больно распоясались и несли чушь. Небось, считали себя первыми хохмачами на селении. Сами пошутили — сами посмеялись. Недотёпы.    

   Любовь размягчила ворчливую душу и железное — о, как же он заблуждался в этом — сердце. Разве мог он предположить то, что отправившись в столицу Королевства попытать удачу, получит подножку от судьбы? Такой харооошенький щелчок по носу? Такой подвох за пазуху — милую Эльзу? И там, где раньше быстро и зло колотился пульс, разлилось чувство — горячее масло, словно в пюре матушки О'Тулл. Сиди теперь, добренький. Выслушивай глупости о том, какого чёрта он попёрся к этим недоумкам из столицы, Лаудона.

— К этим недомеркам, — грохотал кряжистый папаша О'Снурри. Естественно, старый пень прожил более трёхсот лет и считал себя докой во всех вопросах. Некогда рыжая растительность топорщилась воинственно на квадратной челюсти папаши.  Он так жаждал высказаться, что не замечал, как брызгал слюной и ронял крошки пирога на грудь. — Их-то лепреконами не назовёшь, тьфу!

   

    Плюм только усмехался. Пока они не коснулись самого главного, есть надежда на то, что вечер закончится вполне себе мирно. Зря надеялся, чего уж.

— А ещё говорят, ты с драконом связался, дурья твоя башка? — гремел мистер О'Снурри. В праведном гневе он не заметил, как Плюм отставил кружку и весь подобрался, что твой камышовый кот перед прыжком.

— Чем тебе наши леди не угодили? И фигуристые, и пригожие, выбирай любую. Так нет! Портит репутацию, якшается с этими чешуйчатыми тварями. Мерзкими оборотнями! Чтобы потом каждый недомерок тыкал пальцем в порядочного лепрекона и ржал, как взбесившийся единорог!

     Бамс! — и только носки папаши в красную полоску глядят в деревянный потолок, да кружка покатилась по щербатому полу, квакая и бранясь. Уж такого прыткого на реакцию, как О'Тулл, ещё поискать надо в стране Трилистника! Пожалуй, и не найдёшь.

 

— Ох, и славная вчера драка была в пабе. Плюм, говорят, с дюжину народа раскидал, по заборам развесил, — Магнус-кузнец довольно вытер рыжий ус. — Жаль пропустил такое зрелище!


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Язык у автора образный, масса интересных метафор и аллегорий

    Прежде всего – о наборе текста. Красные строки автор делает, но набирает их пробелами, что есть очень неправильно. Не смертельно, но просто моветон, так сказать (есть такая функция «Отступ» в редакторе WORD –  ей и надо пользоваться.

    Далее: точки в названиях произведений и глав никогда не ставятся.

    Ну и очень частое замечание – увеличенные отступы между абзацами. В традициях русских художественных произведений так никогда не делается: текст художественного произведения – не статья в интернете, особенно если автор совершенно правильно использует красные строки, то необходимости в увеличенных интервалах между абзацами нет никакой.

    Собственно, написано достаточно грамотно – мелкие огрехи не в счёт. Язык у автора образный, масса интересных метафор и аллегорий.

    К сожалению, не могу сказать того же о сюжетной идее. В её основе примитивная опереточная завязка: есть два брата-близнеца. Возлюбленная одного из братьев видит его с другой девушкой и, не секунды не разбираясь, устраивает скандал, считаю, что возлюбленный ей изменяет. Весьма избитый сюжет – суть, чем всё кончится, стала понятна с середины рассказа. Все антуражи с цветистыми описаниями драконовми-лепреконов и их быта с шутками-прибаутками, пришиты сюда белыми нитками – исключительно для создания «фэнтезийного антаража». Ведь если их убрать, то сюжет не меняется и не рушится: подставляешь вместе гномов и драконов кого угодно – и рассказ будет, типа, «новым» повествованием. К сожалению, так часто и пишут.

    То есть вывод простой: оригинальности в самой основе сюжета, увы, нет ни на грамм. Не подойдёт «Уральскому Следопыту». Хотя автор явно очень неплохо владеет литературным языком, здесь всё хорошо. Осталось овладеть навыками составления оригинальных сюжетов – но это всегда намного сложнее.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru