Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Литвякова Н.-Эльза и Плюм-36

 

   Тень легла на землю. Серебристое крыло закрыло горячий шар. Плюм сощурился, приставил козырьком ладонь ко лбу — ну, что за мать твою, каракатица в небе? И тут же испуганно соскочил с изгороди. Темная стрела рассекла зигзагом синий купол. Промчалась над лугом стремительно, снова взмыла, сделала круг у солнца и камнем ринулась вниз. Загорелся стог, второй. Взвился огонь, дым столбом...

— Святой Патрик! — заорал Плюм и кинулся бежать к лугу, — Эльза! Эльза! Вот он я! Эльза, вот! Чтоб я мимо паба прошёл!

Он то махал руками, что есть мочи, то стучал себя по лбу: Эльза, моя Эльза, ты ж не знаешь о близнеце, что подумала, увидев его с Рут! Вон как Плим бегает, что курица с зерном в клюве по всему курятнику. Вопит, как оглашенный.

 

— В деревья, Плим, в деревья! — кричит Плюм во всё горло, — в деревья, Рутхэр!

Что ж, если, кто и узнал, что значит поджаренные пятки, так это братец. Не думал, не гадал, побежал в рощу с невестой, только башмаки сверкали.

— Уйми свою девчонку, Плюм! — загорлопанил родич, когда за ним вспыхнула очередная башня из сена, — чтоб тебя осьминог разорвал, слышь, Плюм! Или, клянусь, мне придётся проскочить в рай за полчаса до того, как о моей смерти узнает дьявол! А я ещё не готов!

 

 

Глава 8.

— Эй, Плюм! Плюм! Да проснись же, чертов бочонок! — кто-то тряс его за плечо. Трудно разодрать глаза, когда солнце ещё не встало! Плюм даже застонал.

— Хватит дрыхнуть, или клянусь святой Бригитой, я вытрясу из тебя душу до полудня!

Плюм, конечно, посоветовал бы побудчице, идти куда подальше. В поля Последней Битвы, к примеру. Да только Рутхэр была не в меру сердита. В божеском гневе она была, как сказал бы её папаша, Грэм О'Снурри, вот. И можно сколько угодно восклицать в ответ: «Ха!», но каждому лепрекону известны три вещи с детства: не стоит бросать камень в воду, разговаривать с дураком и советовать разгневанной женщине. Поэтому он просто сказал:

— Полдень ещё не наступил, а ты уже трясёшь меня, как спелую грушу, — и разлепил веки. — Какого дьявола ты забыла в окрестностях Лаудона? Явилась, что твой призрак, и давай греметь цепями, будить порядочного лепрекона! Куда смотрит старина Плим?

— А никуда! Он исчез! Никто не видел его после того дня, как твой дракон устроил переполох. И чует моё сердце, он нажил неприятностей на свою морскую задницу! Так что вставай, да шевели клешнями, будто на свидание к Эльзе. Ты, кстати, с ней помирился?


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Язык у автора образный, масса интересных метафор и аллегорий

    Прежде всего – о наборе текста. Красные строки автор делает, но набирает их пробелами, что есть очень неправильно. Не смертельно, но просто моветон, так сказать (есть такая функция «Отступ» в редакторе WORD –  ей и надо пользоваться.

    Далее: точки в названиях произведений и глав никогда не ставятся.

    Ну и очень частое замечание – увеличенные отступы между абзацами. В традициях русских художественных произведений так никогда не делается: текст художественного произведения – не статья в интернете, особенно если автор совершенно правильно использует красные строки, то необходимости в увеличенных интервалах между абзацами нет никакой.

    Собственно, написано достаточно грамотно – мелкие огрехи не в счёт. Язык у автора образный, масса интересных метафор и аллегорий.

    К сожалению, не могу сказать того же о сюжетной идее. В её основе примитивная опереточная завязка: есть два брата-близнеца. Возлюбленная одного из братьев видит его с другой девушкой и, не секунды не разбираясь, устраивает скандал, считаю, что возлюбленный ей изменяет. Весьма избитый сюжет – суть, чем всё кончится, стала понятна с середины рассказа. Все антуражи с цветистыми описаниями драконовми-лепреконов и их быта с шутками-прибаутками, пришиты сюда белыми нитками – исключительно для создания «фэнтезийного антаража». Ведь если их убрать, то сюжет не меняется и не рушится: подставляешь вместе гномов и драконов кого угодно – и рассказ будет, типа, «новым» повествованием. К сожалению, так часто и пишут.

    То есть вывод простой: оригинальности в самой основе сюжета, увы, нет ни на грамм. Не подойдёт «Уральскому Следопыту». Хотя автор явно очень неплохо владеет литературным языком, здесь всё хорошо. Осталось овладеть навыками составления оригинальных сюжетов – но это всегда намного сложнее.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru