Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Дериземля Е. – Ведьмин дом – 63

- Нет, видимо не в деньгах счастье, - рассудил Федька пока хлев чистил.

Так в раздумьях время быстро пролетело, уж и вечереть начало. Мамка домой вернулась да на стол накрывать стала. А как накрыла на стол, то все на ужин собрались. Расселись каждый на своё место. Мать - во главе стола села, ведь батьки давно у них с Оксанкой не было, вот мамка и заняла его место, была им с сестрой и за мать, и за отца. Детей женщина в строгости держала. Ну, а как иначе? Иначе никак нельзя, особенно с Федькой, ведь шебутной уж больно был, особенно по малолетству. Это сейчас мальчуган подрос, окреп, возмужал. Хотя мать и по сей день спуску ему не давала, чуть что по шее сорванец получал. Но Федор на неё за это не был в обиде, ведь учит его мамка так уму-разуму. Как говорится, чтоб не повадно было шалить да баловать. Расселись, значит, всей семьёй за столом, за ужин принялись. А ужин хороший, мать расстаралась, пирогов напекла с капустой. Схватил Федор пирожок побольше, ко рту поднёс, уж укусить хотел, как вдруг раздался громкий стук в дверь. "И кого это принесло в такое время? Хорошие люди к ужину без приглашения хозяев дома не приходят". Отложил горячую сдобу паренёк, встал из-за стола да побежал поскорее дверь отворить, пока ужин не остыл. Ведь пироги чем горячее, тем вкуснее. Отпер дверь и оторопел - стоит на пороге бабка Наталья.

- Здравствуй, Федя, - говорит, а сама улыбается. - Меня твоя мать на пироги пригласила, - отодвинула мальчугана в сторону и шагнула через порог. Мамка ей на встречу, да с распростёртыми объятиями. "И когда только она с ведьмой дружбу завести успела?"

- Проходите, баба Наташа, - женщина вежливо улыбаясь принесла ещё один табурет и тарелку для гостьи на стол поставила. - А мы вас уже заждались.

Помогла старухе усесться. "Ага, как же заждались? " - подумал Федька. - "Держи карман шире! Не хватало ещё ведьму старую в доме принимать."

- А мы уж боялись, что вы не придёте, - сказала Оксанка.

"Так значит и сестра знала, что колдунья к нам в гости наведается?" - Федор насупился. "А ещё сестра называется. Знала и не предупредила, чтоб ко встрече с каргой приготовился."

Сидит баба Наташа за столом, пироги наминает, аж за ушами трещит, и на Федора смотрит, прямо глаз отвести не может. Федька поёжился от этих гляделок. Кусок в горло мальцу не лезет, а ведь лучше мамкиных пирогов ничего во всем свете не сыщешь, вкусные такие, что слюной захлебнёшься. Для Феди можно сказать праздником было, когда мать тесто месить начинала и пироги пекла. А тут, значит, ведьма припёрлась и весь праздник пареньку испортила. "У карга старая, спасу от неё нету".


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    суть ясна: шаблонная декларация торжества добра

    Сразу – замечания по набору текста. Во-первых, в художественных текстах обязательно должны быть красные строки: это позволяет структурировать текст и делать чётко различимым начало каждого абзаца. Решать вопрос выделения абзацев с помощью увеличенных интервалов между ними – это не в традиции русского литературного язык; всё-таки художественный текст – это не информационный текст на неком сайте в Сети.

    Далее замечание о наборе тире и дефисов. Автор везде использует только дефисы в качестве тире и, к сожалению, часто просто не ставит даже их в нужных в тексте местах, а кое-где не ставит именно дефисы, там, где они нужны. Напоминаю, что знак тире (–) ставится между отдельными словами для передачи определённой интонации в предложениях, а также при расстановке пунктуации в сочетаниях прямой и косвенной речи. Между словом и тире всегда стоит пробел. Дефис (-) ставится между сложносоставными словами, словами и частицами; он никогда не выделяется пробелами (например, «кто-то», «что-либо», «красно-белый» и т.д., и т.п.). Правильное использование данных знаков – элемент культуры набора текста.

    Сразу бросилось в глаза, что автор, как и 99% других не знает точных правил написания сочетаний прямой и косвенной речи. Пояснять на конкретных примерах из текста не буду – но если автор мне напомнит, вышлю нашу методичку по данной теме. Пригодится однозначно.

    В тексте многовато описок или ошибок, есть слова, не существующие в русском языке, например – «триумфовал» или «засердился», но которые рассматривать по контексту как некие «неологизмы» никак нельзя.

    Теперь о главном – о сюжете. Деревенский мальчик подозревает соседскую бабку в том, что та – ведьма. Сначала довольно длинно и затянуто описаны его косвенные наблюдения, затем ГГ предпринимает попытку найти реальные «улики» и готовится забраться в бабкин дом. Далее следуют долгие и, увы, не слишком оригинальные описания интерьера ведьминого дома, а ещё далее – такие же долгие и весьма стандартные для сказок описания козней ведьмы и Федькиных злоключений, которые заканчиваются банальным криком петуха и народом, пришедшим к дому ведьмы выручать Федьку. К тому же, вдруг ни с того, ни с сего все золотые монеты, в которые ведьма превращала людей, снова обратились в людей. С чего это случилось – не понятно, но суть ясна: шаблонная декларация торжества добра.

    Текст неимоверно затянут (слов много – смысла мало), и очень уж слабенькая и неоригинальная тут сюжетная идея сама по себе. Да и над стилистикой изложения вообще автору стоит ещё много работать

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru