Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Мидаков Е. – Немного удачи – 41

Толян переглянулся с Ромом и пожал плечами:

– Ну, допустим. А к нам это какое имеет отношение?

– Как?! – всплеснул руками старик. – Да самое прямое! Фантастика даёт ответ на вопрос, как можно воскресить вашу жену!

– Не может быть! – патетически воскликнул Толян.

Ром удивлённо посмотрел на товарища, совершенно не разделяя его пафоса.

– Вы что-то говорили о совместной работе с Надей… А над чем вы работали, если не секрет? – вежливо поинтересовался Ром.

– Не секрет. Конечно, не секрет, – взявший себя в руки Йодль вернулся за стол и торжественно поднял бокал с вином: – Но сперва тост. Предлагаю тост, друзья мои! Пусть в нашей жизни всегда найдётся место фантастике!

Толян осторожно понюхал содержимое бокала, наслаждаясь букетом, нахмурился, после чего с сожалением поставил бокал на место. Ром же выпил вино одним залпом, даже не поняв, что пьёт. Толян в расстроенных чувствах покачал головой: мол, как же так – одним всё, а другим ничего.

Йодль торжественно поднялся.

– Итак, друзья мои, позвольте я посвящу вас в курс дела. В общем так, дорогой Ром, спасение вашей жены находится в ваших руках. Да, да, не удивляйтесь. А источник этого спасения заключается в книге, в обыкновенной книге, которая, в свою очередь, находится на складе среди нескольких тысяч прочих книг из вашего дома.

– Не понял, – удивился Ром. – А почему книги моей жены на каком-то складе?

– Всё просто: новые владельцы вашего дома отправили вещи прежних хозяев на склад временного хранения, – терпеливо пояснил Йодль.

– А! – Ром хлопнул себя ладонью по лбу. – Дырявая голова! Я ведь продал дом.

– Именно! И поскольку доступ на склад есть только у вас, то сейчас именно вы отправитесь туда за моим… прошу прощения, за нашим бесценным источником. Источник называется «Пять ложек эликсира», там есть точное указание на место, где… В общем, это книга. Вы меня поняли?

Ром кивнул.

– Прекрасно! Вы найдёте эту книгу и немедленно – слышите, немедленно! – доставите её сюда со всеми предосторожностями. Ни в какие контакты не вступать, правоохранителей обходить за километр. И помните, экземпляр редчайший. Последний, можно сказать, экземпляр. Вы поняли меня?

Ром снова кивнул:

– Я вас понял. Книгу найду и доставлю в целости и сохранности.

Ром легко поднялся из-за стола и, что-то весело насвистывая, отправился к выходу.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    рассказ наполнен довольно симпатичным стёбом

    Автор использует красные строки –  это правильно. В целом текст набран хорошо. Что касается написания сочетаний прямой и косвенной речи, то в целом набрано верно, но авто в основном использует весьма узкий тип таких сочетаний. В отдельных случаях при наборе иных сочетаний встречаются ошибки. Если авто напомнит – вышлю нашу методичку по данному вопросу.

    Ещё небольшое замечание: записи различных протяжных звуков типа «А-а-а», «э-э-э», «м-да» и т.п. записываются так, как показано – через дефисы, а не слитно (типа «ааа» и т.п.).

    Вызвало удивление упоминание про астероид класса «Б». Во-первых, буквы в этой классификации используются латинские. Во-вторых, астероид вызвал бы колоссальные разрушения, и упоминание именно «астероида» в имеющемся описании неуместно даже в явно «юморном» рассказе. Если автор хотел сказать, что класс «Б» описывает какой-то «мелкий» астероид, то это неверное, т.к. эта классификация (А, В, С и т.д.) характеризует состав астероидов, но не их размеры (в любом случае для данного в рассказе описания ситуации следует написать не «астероид», а «метеорит).

    Ещё вызвало сомнение использование имени «Толян» как основного имени: не думаю, что в обозримом будущем подобное может произойти. Единственное, что извиняет такое «фант.допущение» – то, что рассказ юмористический.

    Касательно основного содержания рассказа. рассказ наполнен довольно симпатичным стёбом, и про США мне понравилось (эх, мечты!), но, на мой взгляд, рассказ получился слишком «рыхлый» – тут присутствует явный избыток слов на тот объём смысла, который заложен в сюжет. Много лишних слов, стёба ради стёба, при том, что не видно каких-то очень уж оригинальных сюжетных находок, которые оправдали бы этот избыток слов.

    И вот что самое важное: совершенно всё невнятно по некого Притворщика, и в результате концовка вообще непонятная. Возможно, если считать, что данный рассказ – лишь один из некого цикла рассказов, то есть основание полагать, что в цикле из нескольких рассказов всё становится ясно и понятно (правда, и это вряд ли оправдает избыток слов). Но даже если так, то тогда нужно читать весь цикл – то есть нужно иметь некий сборник сборнике рассказов, объединённых общей тематикой. А у нас явно не тот случай – у нас может быть опубликован только один рассказ. Поэтому рассказ, который для понимания сюжета требует ещё каких-то других рассказов, не может быть принят для публикации в журнале даже если бы в нём всё было идеально (а тут ещё далеко не всё идеально, как я уже сказал).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru