Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Мидаков Е. – Немного удачи – 41

– Да не бери в голову.

– Решено! – Ром тряхнул головой и, едва не упав, осторожно присел, схватившись за виски.

– Болит? – сочувственно спросил Толян.

– Угу.

– Может, водочки?..

 

Удивительное дело, но в этом такси был водитель. Ром не сразу понял, что это не собутыльник, то и дело предлагая тому выпить. Лишь когда таксист, заплетающимся языком, потребовал деньги за проезд, Ром начал что-то подозревать. Растолкал Толяна. Они ещё раз дёрнули с таксистом на посошок и расстались друг другом вполне довольные.

–  Хороший мужик этот автопилот, – сказал Ром.

– Да? – удивился Толян. – А куда он нас завёз?

– Ты оглянись. Это же знаменитый рынок Морфея. Нет, даже не так... Это – Рынок Морфея!

Толян с любопытством огляделся.

Вокруг, насколько хватало глаз, раскинулись торговые ряды под силовыми куполами различных расцветок. Некоторые словно сошли со страниц старых книг, другие напоминали примерочные. Вдали виднелись какие-то не то аквариумы, не то бассейны. Были и такие, что напоминали парковки, гаражи и даже ангары. Но самое интересное, что всё пространство до самого горизонта было заполнено людьми. Казалось, на Рынке собралась едва ли не половина из двадцати миллиардов человек, заселяющих ныне освоенные планеты.

Меж рядов, ровно посередине, пролегали двунаправленные бегущие дорожки. Одни уходили за горизонт, другие сворачивали то направо, то налево во всевозможные улицы, улочки, переулки и тупики. Рынок был не просто рынком. Это был огромный город, раскинувшийся на площади в десятки квадратных километров. Очевидно, это место пользовалось популярностью.

Сразу за торговыми рядами стояли одно и двухэтажные уютные домики. В домах торговцы жили, а за прилавками работали. Впрочем, верно и обратное, поскольку торговля и была неотъемлемой частью жизни местного населения. Торговали все – от мала до велика. Каждый член семьи старался внести свою лепту. За почти семьдесят лет с момента открытия этой планеты, здесь сформировались целые торговые династии. И напрасно Толян сомневался в их честности. Потеря репутации была самым страшным кошмаром для торговцев с Морфея.

Толян удивлённо огляделся.

– Это же тот самый рынок, где всё-всё можно... ик... купить.

– Не только купить, но и продать. Главное, знать где.

Они сделали несколько нетвёрдых шагов и встали на бегущую дорожку, которая вежливо притормозила перед ними.

– Неси нас, дорожка, на Третью улицу Строителей. Там есть всё по недвижимости.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    рассказ наполнен довольно симпатичным стёбом

    Автор использует красные строки –  это правильно. В целом текст набран хорошо. Что касается написания сочетаний прямой и косвенной речи, то в целом набрано верно, но авто в основном использует весьма узкий тип таких сочетаний. В отдельных случаях при наборе иных сочетаний встречаются ошибки. Если авто напомнит – вышлю нашу методичку по данному вопросу.

    Ещё небольшое замечание: записи различных протяжных звуков типа «А-а-а», «э-э-э», «м-да» и т.п. записываются так, как показано – через дефисы, а не слитно (типа «ааа» и т.п.).

    Вызвало удивление упоминание про астероид класса «Б». Во-первых, буквы в этой классификации используются латинские. Во-вторых, астероид вызвал бы колоссальные разрушения, и упоминание именно «астероида» в имеющемся описании неуместно даже в явно «юморном» рассказе. Если автор хотел сказать, что класс «Б» описывает какой-то «мелкий» астероид, то это неверное, т.к. эта классификация (А, В, С и т.д.) характеризует состав астероидов, но не их размеры (в любом случае для данного в рассказе описания ситуации следует написать не «астероид», а «метеорит).

    Ещё вызвало сомнение использование имени «Толян» как основного имени: не думаю, что в обозримом будущем подобное может произойти. Единственное, что извиняет такое «фант.допущение» – то, что рассказ юмористический.

    Касательно основного содержания рассказа. рассказ наполнен довольно симпатичным стёбом, и про США мне понравилось (эх, мечты!), но, на мой взгляд, рассказ получился слишком «рыхлый» – тут присутствует явный избыток слов на тот объём смысла, который заложен в сюжет. Много лишних слов, стёба ради стёба, при том, что не видно каких-то очень уж оригинальных сюжетных находок, которые оправдали бы этот избыток слов.

    И вот что самое важное: совершенно всё невнятно по некого Притворщика, и в результате концовка вообще непонятная. Возможно, если считать, что данный рассказ – лишь один из некого цикла рассказов, то есть основание полагать, что в цикле из нескольких рассказов всё становится ясно и понятно (правда, и это вряд ли оправдает избыток слов). Но даже если так, то тогда нужно читать весь цикл – то есть нужно иметь некий сборник сборнике рассказов, объединённых общей тематикой. А у нас явно не тот случай – у нас может быть опубликован только один рассказ. Поэтому рассказ, который для понимания сюжета требует ещё каких-то других рассказов, не может быть принят для публикации в журнале даже если бы в нём всё было идеально (а тут ещё далеко не всё идеально, как я уже сказал).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru