Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Мидаков Е. – Немного удачи – 41

Дорожка не стала спорить. Через десять минут она замедлила свой бег и остановилась на каком-то узком перекрёстке.

– Третья улица Строителей, – пискнула дорожка. – Удачных сделок.

Друзья переглянулись и отправились вдоль торговых рядов, разглядывая объёмные псевдоподии всевозможных домов, домиков и замков.

– А вот дом! – закричал Ром что было сил. – Дом на Земле! Участок 11 соток! Недорого!

К нему тут же подскочили двое мальчишек лет по пять-шесть и стали выяснять уникальный номер домовладения. Ром скинул им УНО и остался ждать там же, где и стоял. Однако день был жаркий, кислорода в воздухе было много и Рома сморило. Он увидел тенистый переулочек, прошёл к одному из лотков и присел рядом в тени силового зонтика, оставив Толяна дожидаться покупателя.

– Молодой человек, – окликнула его какая-то старушка. – Вам плохо?

Ром тяжело вздохнул:

– На самом деле мне очень плохо. У меня вчера убили жену, и чтобы её вернуть, я продаю единственный дом. Представляю, что она скажет, когда воскреснет... Вроде только всё наладилось и вдруг – бац! Просто невезение какое-то. Ещё таксист этот странный…

– Чёрненький такой? Весёлый?

– Ну, да.

– Ах, Дионис! – воскликнула старушка. – Такой шалопай. Садится в роботакси на переднее сиденье, притворяется таксистом и трясёт с доверчивых людей деньги на опохмел.

Она сочувственно покачала головой и невпопад добавила:

– А знаете, моя, эээ... бабушка просто гений зельеварения...

– Серьёзно? – грустно спросил Ром.

– Ей почти триста лет.

– Ого.

– И знаете, что?..

Она запустила руку в свою объёмистую сумку, словно сплетённую из стеблей, и вытащила на свет маленький стеклянный пузырёк.

– Торговать мне этим всё равно не разрешают. Наука никак не может кодифицировать такое понятие как «удача», так что... Считайте это скромной компенсацией за нашего выпивоху. В конце концов, репутацию деньгами не измеришь.

С этими словами она протянула пузырёк Рому.

– Он ваш. Очень надеюсь, что он принесёт вам пользу. Кстати, вы ещё не заключили сделку?

– Эээ... Вроде нет.

– Прекрасно. Сделайте маленький глоточек на удачу. Прямо сейчас.

Ром не стал возражать. В конце концов, рассудил он, сейчас от отравления никто не умирает. Взял пузырёк с зелёной этикеткой – ну надо же, ещё и этикетка! – и, под насмешливым взглядом старушки, с удивлением прочёл: «Эликсир удачи. Время действия 36 часов. Принимать после еды. Место изготовления: Морфей, Рынок, Кривой переулок, мисс Диана». Недоверчиво хмыкнул и поднёс было бутылочку к губам, но тут его внимание привлёк напарник.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    рассказ наполнен довольно симпатичным стёбом

    Автор использует красные строки –  это правильно. В целом текст набран хорошо. Что касается написания сочетаний прямой и косвенной речи, то в целом набрано верно, но авто в основном использует весьма узкий тип таких сочетаний. В отдельных случаях при наборе иных сочетаний встречаются ошибки. Если авто напомнит – вышлю нашу методичку по данному вопросу.

    Ещё небольшое замечание: записи различных протяжных звуков типа «А-а-а», «э-э-э», «м-да» и т.п. записываются так, как показано – через дефисы, а не слитно (типа «ааа» и т.п.).

    Вызвало удивление упоминание про астероид класса «Б». Во-первых, буквы в этой классификации используются латинские. Во-вторых, астероид вызвал бы колоссальные разрушения, и упоминание именно «астероида» в имеющемся описании неуместно даже в явно «юморном» рассказе. Если автор хотел сказать, что класс «Б» описывает какой-то «мелкий» астероид, то это неверное, т.к. эта классификация (А, В, С и т.д.) характеризует состав астероидов, но не их размеры (в любом случае для данного в рассказе описания ситуации следует написать не «астероид», а «метеорит).

    Ещё вызвало сомнение использование имени «Толян» как основного имени: не думаю, что в обозримом будущем подобное может произойти. Единственное, что извиняет такое «фант.допущение» – то, что рассказ юмористический.

    Касательно основного содержания рассказа. рассказ наполнен довольно симпатичным стёбом, и про США мне понравилось (эх, мечты!), но, на мой взгляд, рассказ получился слишком «рыхлый» – тут присутствует явный избыток слов на тот объём смысла, который заложен в сюжет. Много лишних слов, стёба ради стёба, при том, что не видно каких-то очень уж оригинальных сюжетных находок, которые оправдали бы этот избыток слов.

    И вот что самое важное: совершенно всё невнятно по некого Притворщика, и в результате концовка вообще непонятная. Возможно, если считать, что данный рассказ – лишь один из некого цикла рассказов, то есть основание полагать, что в цикле из нескольких рассказов всё становится ясно и понятно (правда, и это вряд ли оправдает избыток слов). Но даже если так, то тогда нужно читать весь цикл – то есть нужно иметь некий сборник сборнике рассказов, объединённых общей тематикой. А у нас явно не тот случай – у нас может быть опубликован только один рассказ. Поэтому рассказ, который для понимания сюжета требует ещё каких-то других рассказов, не может быть принят для публикации в журнале даже если бы в нём всё было идеально (а тут ещё далеко не всё идеально, как я уже сказал).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru