Ежемесячный журнал путешествий по Уралу, приключений, истории, краеведения и научной фантастики. Издается с 1935 года.

Есть в языке слова, к которым мы настолько привыкли, что не пробуждают они нм нашего интереса, ни удивления. А напрасно. Вот, например, авоська — хозяйственная сумка. Слово произошло от авось — может быть (сумку берет с собой хозяйка в расчете— «авось что-нибудь да купишь»). Оно хорошо известно русскому человеку. Вспомним сказку А. С. Пушкина о попе и работнике его Балде: «Щелчок щелчку ведь рознь, да понадеялся он (поп) на русский авось». Известна и поговорка: «Авось да небось» (так получается у людей, которые надеются на удачу, на случай).
Состоит слово из союза а плюс частица осе —«вот» (была такая в древнерусском языке; конечное е в ней отпало, получилось ось). Между двумя гласными — а и о развился легонький губной призвук, придув, превратившийся затем в звук в. Так родилось авось, буквально — «а вот»… Любопытно?
А азбука? Тоже составное слово: древнерусское азъ — я и буки — буква. В древности каждая буква имела свое название: в называлась веди — знай, г — глагол — говори, д — добро, е — есть, ж — живете и так далее.
Интересно, что аз — буква а —значило я. Это слово уже личное местоимение, и стояло оно в азбуке на первом месте.
А теперь говорят не в меру «якающим» людям: «Я — последняя буква в алфавите!» В древности не было буквы я.
Откуда же взялось слово буква? Оно происходит от названия дерева бук. Из бука делались палочки, на которые наши древние предки-славяне, не знавшие письменности, наносили памятные зарубки, насечки для счета. Когда появилась письменность (и это случилось у славян свыше тысячи лет назад), название буковой палочки было перенесено на знаки письменности — буквы. Любопытно, что с буком связано название книги на немецком языке: лас бух, от древнего буох — письмо, грамота. и оно. в свою очередь, от боко — бук. Русское слово бухгалтер — книгодержатель — заимствовано из немецкого. Каждый бухгалтер знает, что такое гроссбух — большая книга, главная книга бухгалтерского учета.
Еще одно интересное слово акация — тоже заимствовано из немецкого, куда пришло из латинского. Латинский же получил его из греческого: акакия — безвредная, не приносящая зла, не злая. Греческое а означало отрицание, а прилагательное какое — плохой, злой, вредный. В древности акация считалась символом невинности и душевной чистоты. В русских именах встречается и такое: Акакий, что значит безвредный, безобидный. (Видно, не зря великий Гоголь дал это имя Акакию Акакиевичу Башмачкину, бедному забитому чиновнику).
Ну, а Василиса Егоровна в «Капитанской дочке» А. С. Пушкина так говорила о Маше: «Какое у нее приданое? Частый гребень, да веник, да алтын денег». По дореволюционному счету алтын — три копейки. Иногда и теперь старые люди называют монету в 15 копеек пятиалтынным. Слово алтын происходит от татарского алтын, что значит золотой. (Первоначально алтыном называли золотую монету, делившуюся на шесть «денег», затем так стали называть медную трехкопеечную монету). Алтын родственно слову Алтай: Алтайские горы в переводе — золотые горы. Действительно, золото находят там и сегодня.
Алмаз. Тоже заимствовано из татарского языка, но в него слово пришло из греческого, в котором адамас значит неодолимый: в самом деле, в природе нет вещества тверже алмаза.
Раз уже мы завели речь о золоте и алмазах, то заодно проследим историю слов: солидный, солдат и сольдо (мелкая итальянская монета). Вы спросите: а какое отношение они имеют к драгоценностям? Начнем с итальянской медной монеты. Когда-то сольдо (идущее от латинского солидус— прочный, твердый) обозначало золотую монету (как наш алтын), затем ценность ее все более снижалась, пока, наконец, не дошла до уровня мелкой разменной монеты. В средние века сольдо еще было популярной золотой монетой, которой получали жалованье войска феодалов. Воин, получавший его, назывался соль- дато, откуда пошло современное солдат. Опять любопытно, не правда ли?
Зато на следующую букву — б — русских слов так много, что я не знаю, на каком из них остановился. Вот для примера бабочка. Оно явно походит на бабка, бабушка. У этих слов общий корень баб-. Люди в древности верили, что душа умершего человека будто бы переселяется в живые существа — в зверей, птиц, насекомых. Отражением этих поверий и является ласковое слово бабочка, первоначально — прародительница; в нем — почтение к предкам.
О словах нашего родного языка можно рассказывать бесконечно. Он складывался в течение нескольких веков, и в его кладовой — в словарном составе — есть очень много интересного и загадочного.
Простые и понятные слова порой имеют таинственную, неясную историю. Для того, чтобы до конца понять родной язык, надо всю жизнь изучать его, любить его и беречь. Надо смотреть, как говорится, в корень!



Перейти к верхней панели