Рейтинг@Mail.ru
Язык гор

1984 10 октябрь

Язык гор

Автор: Матвеев Александр

читать

В 1984 ГОДУ СРЕДНЕ-УРАЛЬСКОЕ КНИЖНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО ВЫПУСТИЛО КНИГУ ПРОФЕССОРА УРАЛЬСКОГО УНИВЕРСИТЕТА А . К. МАТВЕЕВА «ОТ ПАЙ-ХОЯ ДО МУГОДЖАР» — ПЕРВЫЙ УРАЛЬСКИЙ ОРОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ, В КОТОРОМ ОБЪЯСНЯЕТСЯ ПРОИСХОЖДЕНИЕ НАЗВАНИЙ МНОГОЧИСЛЕННЫХ ХРЕБТОВ И ВЕРШИН УРАЛЬСКОЙ ГОРНОЙ СТРАНЫ. РАЗДЕЛ ЭТОЙ КНИГИ, ПОСВЯЩЕННЫЙ ГОРАМ СРЕДНЕГО УРАЛА, БЫЛ ОПУБЛИКОВАН В «УРАЛЬСКОМ СЛЕДОПЫТЕ» № 8 ЗА 1983 ГОД («ОТ КОЛПАКА ДО ВИШНЕВЫХ ГОР»), НО НА УРАЛЕ ОЧЕНЬ МНОГО НАЗВАНИЙ ХРЕБТОВ И ГОР, И ВСЕ ОНИ НЕ МОГЛИ УМЕСТИТЬСЯ НА СТРАНИЦАХ СРАВНИТЕЛЬНО НЕБОЛЬШОГО СЛОВАРЯ. ПРОДОЛЖАЯ РАБОТУ, АВТОР ПОДГОТОВИЛ ДОПОЛНЕНИЯ К СЛОВАРЮ, КОТОРЫЕ ОТНОСЯТСЯ К РАЗЛИЧНЫМ УЧАСТКАМ УРАЛЬСКОГО ХРЕБТА.

ВАЛГАНЧУГРА, меридиональная возвышенность в западных предгорьях Северного Урала, южное продолжение хребта Эбельиз. Известный исследователь Северного Урала геоморфолог В. А. Варсанофьева пишет, что Валганчугра получила название от шумного Валганъёля, берущего начало на этой возвышенности и впадающего в реку Илыч. Правда, она допустила неточность, утверждая, что слово валган в коми языке — «вал», «волна», фактически его надо переводить «говорящий, болтающий громко и без умолку». Так как ёль в языке коми «лесная речка, ручей», Валганъёль — «Говорливый ручей» или «Шумный ручей». Это название, следовательно, ближайший родич таких очень многочисленных русских топонимов, как Гремиха, Шумиха, Говоруха, Брякунец, Болтун и им подобных.
Слово чугра в печорском диалекте коми языка обозначает сравнительно невысокую возвышенность, покрытую лесом.
ДЗЯУТЮБ Е, меридиональный хребет на Южном Урале, идущий вдоль правого берега Зилаира, а затем вдоль правого берега Сакмары почти до ее поворота на запад у города Кувандыка. Длина — около 45 километров, максимальная высота — 619 метров. Хребет примыкает на севере к обширному Зилаирскому плато, а на юге — к Губерлинским горам. Башкирские слова дзяу (в литературном языке яу) и тюбя означают соответственно «бой», «войско» и «холм», «вершина». Таким образом, Дзяутюбе надо переводить — «Вершина, где был бой». В башкирских деревнях по Сакмаре рассказывают, что здесь в старину действительно проходило какое-то сражение между башкирами и казахами.
На Южном Урале много подобных названий: в Башкирии есть, например, гора Яугасты — «Войско отступило», а в Оренбургской области северо-западнее Соль-Илецка — Боевая гора, где в январе 1919 года части Красной Армии сражались с белогвардейцами.
Русские называют Дзяутюбе — Шайтан или Шайтангора.
ЕДУНЕЙ — название двух невысоких хребтов, которые находятся между Пай-Хоем и Полярным Уралом.
Большой Едуней расположен между реками Кара и Силоваяха, идет с севера на юг, а затем поворачивает на юго-восток. Его длина около 20 километров, наиболее значительная вершина — гора Едуней. Этот хребет находится всего в 45 километрах от северной оконечности Полярного Урала — горы Константинов Камень.
Малый Едуней — небольшой хребет широтного направления на левом берегу реки Силоваяха северо-западнее хребта Большой Едуней.
В научной литературе, начиная с Э. К. Гофмана, засвидетельствованы также формы Еденей, Единей, Едыней.
В «Словаре терминов и других слов, встречающихся в ненецких географических названиях» указывается, что топоним Едуней — искаженное ненецкое слово едёйний, образованное от едёй — «возвышенность», «пригорок» с помощью ненецкого суффикса ний, указывающего на местонахождение.
Значение «Находящийся на возвышенности» проясняется в свете замечания А. И. Шренка, что на этом хребте возвышаются пять отдельных округленных вершин. Но сам Шренк утверждает, что хребет называется Ёнданейгой, якобы потому, что около его подножья обычно кочевал ненец по имени Ёндана.
ЁСЬИЗ, в некоторых источниках Иосиз, гора на Северном Урале в излучине реки Подчерем южнее возвышенности Овинпарма. Коми топонимист А. И. Туркин переводит это название «Остроконечная гора», так как в языке коми ёсь — «острый», «остроконечный», из — «гора».
В. А. Варсанофьева приводит мансийское название этой горы Полимбо-Нёр, но оно пока не поддается толкованию. Возможно, топоним записан неточно или же перед нами освоенное манси более древнее — ненецкое — название.
ЖАРЫКТАУ, или Джарыктау, гора в Мугоджарах. По-казахски жарык — «трещина», тау — «гора», следовательно, «Гора с трещинами». ИГЯДЕЙТАЙКЕВ, гора в южной части Войкар-Сыньинского массива на Полярном Урале.
Хантыйское происхождение названия легко устанавливается по входящим в состав топонима географическим терминам кев— «гора» и тай — «вершина». Поскольку у горы берет начало река с названием Игядейёган, в котором есть хантыйское слово ёган — «река», полная форма оронима — Игядейёгантайкев. Ее нужно переводить «Гора в вершине реки Игядей».
Интересно, однако, что в источниках XIX века эта гора называется Нгяде-йоган-тей-кеу, а если приблизить к современному написанию,— Нгядеёгантайкев. Там же фигурирует и река Нгяде-йоган, то есть Нгядеё-ган. Так как в хантыйском языке название реки Игядей не находит приемлемого объяснения, а со звука нг хантыйские слова начинаться не могут, приходится предположить, что ханты освоили более древний ненецкий гидроним: в ненецком языке начальное нг обычно, например, нгарка — «большой», нгано — «лодка». Как же из нгяде или другого близкого по звучанию ненецкого слова получилось игядей! Ответ прост: при переписке картографы приняли заглавное Н за И, ведь эти буквы действительно легко спутать.
ИТАРМАПЭ, на картах XIX века Итерма-Пай, гора в центральной части Пай-Хоя близ его самой высокой вершины Мореиз.
В этом ненецком названии пэ — «гора», а итарма — диалектная форма или неточная запись слова нгытарма.
В традиционной ненецкой религии нгытарма — деревянные изображения покойных родственников, которые таким образом продолжают жить в кругу своих семей. Их одевают, «кормят», повсюду возят за собой.
Известный путешественник и беллетрист конца XIX — начала XX века К. Д. Носилов так описывает нгытарма — изображение покойного мужа одной ненки: «Это... небольшой деревянный чурбанчик, одетый в малицу, пимы и оленью шапочку — точный, говорят, костюм ее покойного мужа... бабушка очень любит его, часто угощает, мажет ему губы салом...»
Таким образом, название горы связано с культом предков. В этой же части Пай-Хоя находятся и другие вершины, которые имеют названия, интересные для ненецкой этнографии и мифологии: Вэсейпэ — «Старик», Пухуцяпэ — «Старуха», Пензерлаха — «Подобная шаманскому бубну».
КАЛКАН, или Калкантау, гора в Башкирской АССР северо-западнее города Учалы близ озера Калкан и деревни Калканово.
П. И. Рычков приводит в формах Калган и Калкан-тау с переводом «остальная, или крайняя гора». Это же толкование встречается в краеведческой литературе со ссылкой на башкирское калган — «оставшийся», «остальной», однако местное население утверждает, что ороним Калкан надо переводить «Защита», и дополнительно разъясняет, что «у воинов башкирских раньше такие пластинки металлические прикреплялись на груди для защиты от оружия». В башкирском языке калкан — «щит», поэтому переводить название Калкан, Калкантау надо как «Щит» или «Щит-гора».
КАШКАБАШ, гора в предгорьях Среднего Урала на правом берегу Уфы ниже рабочего поселка Арти. Известна как геологический памятник всесоюзного значения: здесь впервые был выявлен артинский ярус пермской системы.
В башкирском и татарском языках кашка — «белое пятно (звездочка) на лбу лошади», «лысина», «лысый», баш — «голова», то есть Каш-кабаш— «Лысая голова». Очевидно; метафора, указывающая на отсутствие растительности в момент наименования. В тюркских языках названия этого типа, например, Кашка-тау — «Лысая гора», встречаются столь же часто, как и в русской топонимии Лысая гора.
КОЗМЕР, гора на Северном Урале в верховьях реки Тыпыл, правого притока Косьвы, примыкающая с юго-востока к хребту Квар-куш.
Название может быть связано с мансийскими словами хоса — «длинный» и нёр — «каменный хребет», тем более что Козмер представляет собой вытянутую гребневидную возвышенность. Таким образом, этот топоним оказывается в одном ряду с мансийскими названиями Хосатумп — «Длинная гора» и Хосанер — «Длинный Камень».
В одном туристском справочнике название приведено в форме Хозмер, более близкой к мансийскому источнику.
КОРСАК-БАС, гора на крайнем юге Оренбургской области в верховьях реки Малая Хобда.
Эта крутосклонная характерной формы гора сложена красноцветными песчаниками. Отсюда казахское название Корсак-Бас — «Голова корсака ». Корсак — степная лисица.
КУШПАЙСКИЙ УВАЛ, гора в восточных предгорьях Северного Урала близ рабочего поселка Павда. В материалах XIX века — гора Куш-пай, Кушпайская.
Сочетание слов куш пай можно объяснить из коми языка как «пустой пай», «пустая доля». Возможно, перед нами отражение каких-то старинных хозяйственных отношений. В пользу происхождения названия из языка коми говорят также наименования текущих поблизости рек с характерным для коми языка топонимическим элементом ва — «вода»: Лобва, Елва, Кушва. Последний топоним для нас особенно интересен, достаточно сравнить Куш-ве и Куш-пай.
Слово пай заимствовано коми у русских, но давно: оно отмечено, например, в коми-пермяцком словаре Н. Рогова, который был издан в 1869 году. Нет ничего удивительного в том, что это слово могло оказаться в составе коми топонима.
ЛЕДЯНАЯ, гора на правом берегу Сылвы вблизи Кунгура. Названа так потому, что в ней находится знаменитая Кунгурская ледяная пещера.
МАНЬ-ХАМБО, водораздельный хребет на Северном Урале между верховьями рек Няйс и Укъю, протянувшийся в меридиональном направлении примерно на 20 километров. Д . Ф . Юрьев называет этот хребет Хамбу-урр или Укъюиз (по реке Укъю), поскольку на нем начинаются северные рассохи Укъю.
В трудах некоторых исследователей Мань-Хамбо именуется также Мань-Хангам-Ур или Мань-Ханхам-Нёр, причем В. А. Варсанофьева приводит перевод с мансийского язык а— «Гора, мало поднимающаяся вверх». Название Мань-Ханхам-Нёр действительно можно сравнить с мансийским глаголом хангхунгкве «взобраться», «влезть». Что касается компонента Хамбо, Хамбу, то он скорее всего ненецкого происхождения и, может быть, имеет значение «волна».
Возможно, мансийские топонимы Мань-Хамбо или Хамбу-Ур (Укъю-Из) и Мань-Ханхам-Нёр обозначают разные орографические объекты. Их местонахождение придется поэтому еще уточнять.
МОТАИХА, гора северо-западнее Свердловска близ станции Исеть. Этот большой, покрытый лесом массив, возможно, получил название, образованное от глагола мотать (выматывать, изматывать). Но в этом названии может быть и другой оттенок значения, отраженный в глаголе мотаться — «болтаться», «шататься без дела», «бродить».
НИМТЭМЫЛЬК, гора между Пай-Хоем и Полярным Уралом на левом берегу реки Силоваяха.
Слово нимтом в языке коми «безымянный», мыльк — «сопка», то есть Нимтэмыльк — «Безымянная сопка». Очевидно, кто-то из проводников, будучи по национальности коми, сказал, что у этой сопки нет названия, а топографы восприняли сказанное как наименование и нанесли его на карту.
НЫРДВОМЭНИЗ, в картографических источниках часто Нырдомен-Из, гора, примыкающая с северо- запада к массиву Рай-Из на Полярном Урале. У ее восточного подножья берет начало Нырдвомэншор, левый приток реки Собь. В переводе с коми языка эти названия соответственно означают «Гора поперек отрога», «Ручей поперек отрога» (нырд — «отрог», вомбн — «поперек»). Трудно сказать, что первично — название реки или горы.
НЯМДАХОЙ, возвышенность между Пай-Хоем и Полярным Уралом в верховьях рек Сибирчатаяха и Нямдаю, котррые она и разделяет.
П. И. Крузенштерн приводит формы Нямдахой, Нямдохой, указывая, что на этой горе берут начало реки Сибирца и Нямдаяга. Интересные сведения находим у А. И. Шренка, который переводит название реки Намдояга — «Роговая», связывая его с ненецким словом нямд — «рог», и указывает, что Намдояга начинается на невысоком горном  хребте Намдогой и что первично название хребта. Далее следует объяснение: раньше в этих местах было много диких оленей и потому часто попадались их рога. Отсюда — «Хребет оленьих рогов» или просто — «Роговой хребет».
Несколько иначе объясняются ненецкие названия с компонентом нямд в «Словаре терминов и других слов, встречающихся в ненецких географических названиях»: они производятся от глагола кямдоць — «иметь рога», «быть рогатым», причем подчеркивается, что образованные от 3toro глагола имена выступают также в значениях «со множеством притоков», «ветвистый», «разветвленный». Нямдахой имеет несколько отрогов, так что и такое толкование может оказаться верным.
Наиболее убедительно, однако, объяснение геолога Г. А. Чернова: оленеводы-ненцы назвали реку Нямдой потому, что неоднократно находили в этих местах бивни мамонта («рога»).
Названия со значением «рогатый», «роговой» часто встречаются в топонимии разных народов: на Полярном Урале есть река Роговая, на берегах которой тоже неоднократно находили бивни мамонта, а на Приполярном Урале гора Сюраиз, а переводе с коми языка — «Рогатый Камень», «Роговой Камень».
НЯДЭЙПЭ, гора в северо-западной части Пай-Хоя между проливом Югорский Шар и горой Мореиз.
Первая фиксация принадлежит А. И. Шренку, записавшему название этой горы в виде Надайпай. Э. К. Гофман приводит формы Ньяда-Пай, Няда-Пай, в исследованиях по геологии Пай-Хоя, относящихся к первой половине XX века, отмечена форма Ньядейпе.
Название означает «Мшистая скала» (А. И. Шренк), «Мшистая гора», «Моховая гора» (Э. К. Гофман). Шренк пишет, что округленная вершина этой горы покрыта обильным ягелем.
В ненецком языке няда — «ягель (лишайник, служащий кормом для оленей)», нядэй — «ягельный», пэ — «камень», «скала».
ОБЩИЙ СЫРТ, обширная возвышенность — водораздел Урала и Волги, представляющий собой мощный западный отррг Уральских гор. Наиболее значительная вершина — гора Медвежий Лоб северо-западнее Оренбурга. Топоним Общий Сырт употребляется уже П. И. Рычковым в «Топографии Оренбургской губернии».
Тюркское слово сырт имеет значение «вытянутая плоская возвышенность, образующая водораздел». Известный исследователь Южного Урала географ Э . А. Эверсманн в книге «Естественная история Оренбургского края» пишет, что Общий Сырт «образует на всем протяжении своем общее разделение вод, что означает и самое русско-татарское название. Все ручьи и реки, вытекающие на южном склоне Общего Сырта, идут в Урал; все, вытекающие на северном склоне, впадают посредственно или непосредственно в Волгу».
Иначе толкуют это название Э. М. Мурзаев и В. А. Никонов: Общий Сырт длительное время не заселялся, но использовался как пастбище и казахами и русским населением.
Наконец в самое последнее время X. А. Самакаев из Оренбурга предложил еще одно решение. По его мнению, Общий Сырт занимает господствующее объединяющее положение среди других подобных возвышенностей (сыртов), известных под названиями Меловой Сырт, Средний Сырт, Синий Сырт.
Закономерностям возникновения  топонимов больше отвечает точка зрения Э. М. Мурзаева и В. А . Никонова.
Певпэ, гора в северо-западной части Пай-Хоя между проливом Югорский Шар и горой Мореиз. Около Певпэ протекает река Певъяха. А. И. Шренк приводит название в форме Пеумбай, Э. К. Гофман фиксирует Пеум-Пай. По объяснению Шренка, гора получила название от речки, которая вытекает из близлежащего озера и называется Певьяга, причем «слово пев выражает начало, которое текучая вода берет из какого-нибудь озера». В современном ненецком языке то пев — «место, где река вытекает из озера».
ПЕЛЕНЁР, высокая каменистая гора на Северном Урале (1075 метров), разделяющая верховья Подчерема и Щугора. А. И. Туркин приводит это название на языке коми в форме Польонёр, переводя его «Гора-старик». Действительно слово польо в коми языке имеет значение «старик», «дед», но коми слово несколько неожиданно сочетается с мансийским географическим термином нёр — «каменный хребет», «каменная гора» а не с коми из — «хребет», «гора». Кроме того, в картографических источниках фигурирует относящаяся к бассейну Щугора река Пеленья, которая берет начало у горы Пеленёр. Если судить по географическому термину я — «река», Пеленья — мансийское название, но с основой пелень, а не пеле. Вся эта несогласованность наводит на мысль, что коми топоним является народно-этимологической переработкой какого-то более древнего и притом немансийского названия, так как компонент пеле (нь) в языке манси не находит удовлетворительного объяснения. Возможно, в основе топонима ненецкое сочетание пэлянг я — «каменистое место».
ПЕМБОЙ, возвышенность между Пай-Хоем и Полярным Уралом в междуречье Силоваяхи и ее правого притока Хальмеръю. До ближайших гор Полярного Урала, отделенных долинами Хальмеръю и Кары, от Пембоя около 40 километров. Наиболее значительная вершина — гора Пембой с отметкой 407 метров.
В книге Э. К. Гофмана название приведено в формах Паембой, Поембой. А. И. Шренк именует эту возвышенность Носипаембой и переводит «Малая скала песцов».
Финно-угровед А. И. Туркин видит в названии Пембой сочетание ненецкого пэ — «камень», «скала», «каменный» со среднеувеличительным суффиксом мбой, переводя «Довольно каменистый, скалистый». Скалы на Пембое есть, и А. И. Туркин, очевидно, прав, тем более, что сам А. И. Шренк упоминает еще гору Паембой на Тимане, которую иначе называет Малый Камень.
САКМАТАУ, гора в северо-восточной Башкирии южнее села Новобелокатай.
В башкирском языке сакма — «огниво», тау — «гора», таким образом, Сакматау — «Огнивная гора». Видимо, гора сложена породами, которые в свое время могли использоваться для изготовления огнив.
САЛЯПЭ, гора на северо-западном Пай-Хое между проливом Югорский Шар и горой Мореиз.
Название засвидетельствовано А. И. Шренком в форме Салебай и переводится им с ненецкого языка как «Скала мыса», поскольку гора, «как бы образуя мыс, выдается несколько из горной цепи к западу». У Э. К. Гофмана находим формы Салье-Пай, Сали-Пай, но с менее точным толкованием — «Предгорье». Фактически здесь саля — «мыс», так что переводить надо «Мысовый Камень».
СЕДЕПЭ, обширная возвышенность между Пай-Хоем и Полярным Уралом, примыкающая с юга к хребту Пембой. Находится в 35—40 километрах от Полярного Урала. У Э. К. Гофмана название зафиксировано как Сидыя-Пай, Сиди-Пай. В работах специалистов по геологии Пай-Хоя и Полярного Урала также Сиде-пе.
В ненецком языке седе — «большая сопка», пэ — «камень», «скала», следовательно, Седепэ переводится «Камень с большой сопкой», но должны учитываться и формы Сидыя-Пай, Сиди-Пай, Сиде-пе, которые можно сравнить с ненецким сидя — «два», «две», принимая толкование — «Два камня». На возвышенности действительно две значительных вершины. В ненецкой топонимии такие названия обыкновенны: в письменных источниках фигурируют  Сиде-эвок — «Две головы» и Сиденеу-седа — «Двухголовая гора».
СЛОМИГОЛОВА, гора в западных предгорьях Среднего Урала в верховьях реки Вогулки, левого притока Сылвы.
Метафорическое название, указывающее на труднодоступность. Топоним образован по образцу таких сложных слов, как сорвиголова, гори-хвост и т. п.
ТАЛЬЯН, гора на Среднем Урале на левом берегу Нейвы северо-восточнее села Мурзинка, где находятся месторождения камней-самоцветов. Есть версия, что название горы связано с работой итальянских специалистов по горному делу, приглашенных в 1765 году для исследования Мурзинского месторождения генералом Данненбергом («Горный журнал» за 1835 год, № 2). Можно вспомнить для сравнения и название однорядной гармоники — тальянка.
Интересно, однако, что в том же самом номере «Горного журнала» за 1835 год гора именуется Тальяшковой, а эта форма названия, без сомнения, связана с наименованиями кристаллов горного хрусталя — тальяшками или тальянчиками. Лингвисты, правда, считают, что и эти народные горные термины связаны по происхождению со словами итальянец, итальянский.
ТИТЕШНЫЕ, две горы в предгорьях Среднего Урала севернее Красноуфимска. Имеют характерную конусообразную форму. Исчерпывающе объяснение И. И. Лепехина: «Верстах в десяти от Красноуфимска две находятся горы, Титешными прозываемые по фигуре своей».
Это название не единично: Титешные горы есть вблизи села Бым западнее Кунгура и на Южном Урале близ города Южноуральска.
ТУЗТЮБЕ, название гор на Южном Урале близ города Соль-Илецка, содержащих огромное месторождение соли. В «Книге Большому Чертежу» 1627 года написано: «пала в Яик, с левые стороны Яика, Илез река, ниже горы Тустеби, по нашему та гора Соляная: ломают в ней соль». В переводе с башкирского и казахского языков Тузтюбе — «Соляной холм», «Соляная гора».
ТУРМАННЁР, гора на Северном Урале в вершине реки Няйс. Название мансийского происхождения и означает в переводе «Темный Камень». Зафиксирован и другой вариант названия — Турманнёл — «Темный Нос», «Темный Отрог».
ХАСАВАРКА, гора на Приполярном Урале в верховьях реки Кожим юго — восточнее хребта Росомаха.
Ненецкое хасава — «мужчина», осложненное сравните льно-у подобительным суффиксом рка со значением «похожий» («Похожий на мужчину»), По объяснению информантов, на вершине этой горы находится камень, издали похожий на человека.
ХЭХЭПЭ, гора в юго-восточной части хребта Падея на Пай-Хое. Название отмечено Э. К. Гофманом в форме Гэгэ-Пай с переводом «Кумир-гора». В правильности этого интересного с этнографической точки зрения толкования сомневаться не приходится, так как ненецкое хэхэ — «идол», «дух-покровитель», пэ — «скала», «каменный хребет». Слово хэхэ часто встречается в ненецкой топонимии: Хэхэто — «Идольское озеро», Хэхэяха — «Идольская река».
ШЕЛКАНДЫ, гора в восточных предгорьях Южного Урала между верховьями Уя и Миасса. В основе названия башкирско-татарское шалкан — «репа», шалканды — «репный». Значение «Репная» для горы несколько странно, но можно привести еще название горы Красная Репка на хребте Сулея.
ШЕРЛИНСКИЕ ГОРЫ, иногда Шерлова или Шерлинская гора, в северной части Южного Урала близ города Кусы. Название дано по найденному здесь в большом количестве черному шерлу (турмалину).
Яныг-Хархартнэтумп и Мань-Хапхартнэтумп, две горы на Северном Урале в верховьях реки Мань-Няйс юго-восточнее хребта Мань-Хамбо. Здесь в древности был волок с Илыча (по реке Укъю) на Няйс (через Мань-Няйс). В источниках XIX века — Капкартнетумп, Мань-Капкартне-Тумп, Габгартне-Тумп, Хабхартне-Тумп, на современных картах — ошибочные формы Яны-Хапхартуйтумп, Мань-Хапхартуйтумп.
В переводе с мансийского языка — «Большая гора, где перетаскивают лодки» и «Малая гора, где перетаскивают лодки».
Еще две горы с точно такими же названиями Яныг-Хархартнэтумп и Мань-Хапхартнэтумп находятся на Северном Урале.
ЯРЫШТАУ, гора в западных предгорьях Южного Урала на правобережье Дёмы близ города Давлеканово. Эта одинокая голая конусообразная вершина, видимо, издавна использовалась как место народных игр и соревнований, почему и получила наименование Ярыштау — «Гора состязаний».

читать
Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru