Ежемесячный журнал путешествий по Уралу, приключений, истории, краеведения и научной фантастики. Издается с 1935 года.

Забытое мансийское название приполярной вершины

Верховья р.Косью находятся в красивом горном районе с типично альпийским рельефом. Эта река в истоках формируется несколькими речками (Манарага, Косью, Ломесьвож, Мореный, Повсяншор). Истоки всех этих речек расположены на склонах Главного Уральского водораздела, именуемого на этом участке Исследовательским кряжем. На этом кряже возвышаются вершины с высотою 1700-1800 м (Народная, Янченко, Дидковского, Мансинер, Защита, Ремезова, Регули и др.).

Мне удалось взобраться на такие горы. Вспоминая свои похождения в этом районе, мне приходит на память вершина, которая на современных географических картах называется – гора Граничная. Расположена она в верховьях рек Мань-Хобею, Парнук, Повсяншор и Ломесьвож. От макушки этой горы в три стороны протянулись изорванные скалистые гребни. На северном находится огромный «коготь»: скала в виде высокого массивного бастиона, придающего гребню «зубастый» вид. Южный отрог сначала спускается к Парнукскому плато, на крутых сбросах которого находятся длинные плитообразные участки, а затем резко поднимается и протягивается «когтистой» грядой хребта Неприступного.

А на восток уходит крутосклонный изорванный скалистый гребень, ведущий к вершине с высотной отметкой 1711 м, которой мы присвоили имя «Пик Регули». На гору Граничную мы поднимались с несколькими венграми, участниками советско-венгерской экспедиции «Регули 1990». Главной целью той экспедиции было восхождение на гору с отметкой 1711 м и возложение памятных плит. Тогда из-за непогоды мы были вынуждены установить памятные плиты в 100 м по гребню от вершинных скал (но два человека поднялись на высшую скальную отметку). Позднее этой вершине название «Пик Регули» было присвоено официально. А наши памятные плиты до сих пор лежат несколько в стороне. Надеюсь, что эти плиты будут перенесены к подножию верховых скал, так как вершинная площадка мала для монтажа памятных плит.

Антал Регули, венгерский путешественник, который в 1843-1845 гг совершил уникальное путешествие вдоль Уральского хребта от широты Екатеринбурга до побережья Северного Ледовитого океана. Во время этого своего путешествия он сделал два географических открытия: зафиксировал на карте район высших вершин Уральского хребта и высшую гору всего Урала – Народную, имеющую мансийское название Поэнг-Ур. В поисках высшей уральской вершины Регули добрался до верховьев р.Маньхобею. 3 сентября 1844 г он здесь обустроил базовый лагерь, из которого в течении недели совершал обследование района, составляя карту окрестностей. Он поднимался на Парнукское плато и добрался до горного отрога, ведущего к вершине Граничной. По возвращении из уральского путешествия, в Петербурге, он составил этнографическую карту Северного Урала. На вставке к этой карте он изобразил обследованный район. Именно на такой вставке записано название – гора Тēнт-Косье-Ур, местоположение которой соответствует современной горе Граничной (1674 м).

Понять смысл топонима Тēнт-Косье-Ур помогли архивные записи Регули, сохранившиеся ныне в рукописном отделе библиотеки Венгерской Академии наук в Будапеште, с которыми мне удалось познакомиться во время нескольких поездок в Венгрию.

В двух картонных коробках сохранились бумажные листочки-карточки, на которых записаны различные топонимы и поясняющие тексты. На одной из таких карточек своеобразной топонимотеки сделана следующая запись на мансийском языке:

«Tjund Kosje urr – uräm
Käsät volpi uräm».

Здесь в первой строке: tjund (происходит от tēnt ʹшапкаʹ, в смысле ʹверхʹ)+kosje ʹкоготьʹ+ urr ʹгораʹ, а uräm ʹгрядаʹ. Тогда получаем: ʹГора [с] когтем наверху — грядаʹ.

Во второй строке имеем: käsät  от кось ʹкоготьʹ с ät (суффикс –et множественного числа) + volpi (vol – эллипсис от волтуꜧкве ʹтесать, строгатьʹ с суффиксом прилагательного – pi; или от мансийкого вольк ʹгладкий, скольскийʹ) + uräm ʹгрядаʹ. В итоге получаем: ʹГряда [со] строганными когтями [скалами]ʹ.

Такое описание, сделанное Регули, соответствует району горы Граничной. Упоминается скальный бастион («коготь») на северном отроге. «Гряда с когтями» отражает зубчатые гребни, идущие от Горы на север и на восток к горе Регули, а также хребет Неприступный. А «строганные» скалы соответствуют гладким крутонаклонным стенам каменных склонов словно «выструганным», обращенных в долину р.Повсяншор. Попутно отмечу, что площадь таких гладких плит в последнее время по моим наблюдениям значительно увеличилась. В 1968 г мы спускались с Парнукского Плато к верхнему озеру в истоках р.Повсяншор сначала по кулуару между острыми скальными гребешками. А ниже по белоснежному крутому склону, до озера. Рядом с местом нашего спуска находились гладкие круто-наклонные плиты. В 1979 г мы увидели, что скальные гребешки на склоне обрушились. И под ними обнаружились гладкие, как «выструганные» плиты. А в низу склон был засыпан обломками от гребешков.

Таким образом, гора Граничная, указанная на современных географических картах, имеет мансийское название Тēнт-Косье-Ур ʹГора, [у которой] наверху (на шапке) [находится] зуб (башня)ʹ.

 

 

Ороним Тēнт-Косье-Ур подневольно заставляет обратиться к названию р.Косью. А.К.Матвеев в своих топонимических словарях Урала считал, что «В языке коми кöс ʹсухой, мелкийʹ, ю — ʹрекаʹ, следовательно, Косью — ʹСухая рекаʹ. У Э.К.Гофманна – Торовей-Яга (ненецкое тырабэй — ʹсухойʹ, яха — ʹрекаʹ). Коми гидроним – калька с ненецкого языка». Однако, р.Косью – это мощная, полноводная река и назвать ее ʹсухойʹ никак нельзя. К тому же на Приполярном Урале практически почти все реки имеют мансийские названия. Подтверждение тому, что имя этой реки происходит из мансийского языка находим у Регули. Он на своей большой карте Урала эту реку записал в виде – Kossj ja, где ja – мансийское ʹрекаʹ. Далее, если будем исходить из кось ʹкоготьʹ (мансийское), то получаем Кось-Я ʹКогтистая рекаʹ, в смысле ʹпорожистая рекаʹ. Действительно, в горной части течения на реке находится большое количество порогов, а на верховых участках бортов долины реки торчат многочисленные «когтистые и зубастые» горы.

Топоним с корнем кос встречается в ряде уральских названий рек. Так, например Матвеев А.К. потамоним Косьва (левый приток р.Камы) переводит из коми-пермяцкого языка: Кось-ва = кось ʹпорог, перекатʹ + ва ʹводаʹ, получая – Кось-ва ʹПорожистая рекаʹ. И в то же время топоним р.Коса (правый приток р.Камы) он переводит из коми-пермяцкого языка: кöс ʹсухойʹ, получая – Коса ʹСухая [река]ʹ. Есть еще одна река Коса – левый приток р.Вишеры. Афанасьева А.П. названия двух рек Косью, притоков рек Верхняя Пузла и Лемъю переводит из коми языка — ʹПорожистая рекаʹ. Известны две реки Косъю (притоки рек Илыча и Вашки), которые обычно переводятся из коми языка: кос ʹсухойʹ, получая Косъя ʹСухая рекаʹ. Характерной особенностью вышеназванных рек является наличие большого количества порогов, перекатов на тех или иных участках рек. Поэтому, думается, что потапонимы Коса, Косьва, Косья, Косью, Косъю, скорее всего, имеют одинаковый смысл — ʹПорожистая рекаʹ.

Дополнительно следует рассмотреть мнение Слинкиной Т.Д. о потамониме Кос-Я (Хос-Я). Она опубликовала перевод на русский язык книги «Старинные песни народа манси в записи Берната Мункачи», которые он записал в 1888-1889 гг во время  путешествия по Северному Уралу. В трех песнях, записанных Мункачи, упоминается река Кос-Я, которая находится в бассейне р.Лусм (современное название – Лозьва). Слинкина в приложении 2 (Список топонимов) дает перевод потамонима Кос-Я на основе мансийского языка: Кос-Я ʹСкребущая рекаʹ — от Кос, как измененное конс ʹкоготьʹ. Перевод кос ʹкоготьʹ удивительным образом соответствует записи, сделанной Регули А.: kosje ʹкоготьʹ, что в переносном смысле можно принять как ʹкогтистаяʹ, т.е. ʹпорожистаяʹ река. Слинкина в своей книге «Мансийские оронимы Урала» потамоним Хос-Ч переводит — ʹС бурным течением рекаʹ. Учитывая, что в мансийском языке согласная буква К зачастую заменяется на согласную букву Х, можно принять: Хос-Я = Кос-Я, с переводом ʹКогтистая [порожистая] рекаʹ. Кроме того известны еще две реки – Большая и Малая Хоса-Я (притоки р.Хулги), которые возможно имеют также перевод ʹПорожистая рекаʹ [с большим количеством камней в русле].

Вернуться в Содержание журнала



Перейти к верхней панели