Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Велесов Михаил – Кольцо познания – 64

- Что? – испуганно сказала демонесса, вынырнувшая у него из-за спины, - Вы хотите…? Да, пожалуйста… - и протянула ему книгу. Еле слушающимися толстыми пальцами он притянул её к лицу и стал читать мутные расплывающиеся демонические буквы:

«ЙОФРИД Плед. Хлопок – натуральный материал. Ткань из хлопка проста в уходе, ее можно стирать в стиральной машине»

Он не знал, что означают эти слова и почему именно они привлекли его внимание, но внезапно понял, что его настоящий мир пропал навсегда, его украли, вернуться туда нельзя никакой магией и он отныне до конца жизни обречён быть рабом в мире демонов. Блестящая книга выпала у него из рук, он уронил лицо в жирные старческие ладони и беззвучно заплакал.

 

  • Разрешите, товарищ генерал?
  • А, Петров, - генерал даже не посмотрел на посетителя, продолжая что-то быстро писать на лежащем перед ним на огромном дубовом столе листе бумаги массивной древней ручкой с золотым пером – Заходи, – кивнул он неопределённо куда-то вбок.

Невысокий подтянутый мужчина в штатском костюме с тонкой папкой в левой руке бодрым, почти строевым шагом уверенно направился по просторному кабинету к стене, вдоль которой был выставлен ряд стульев, уселся на один из них и стал терпеливо ждать пока генерал снова обратит на него внимание. Генерал, могучий мужчина лет шестидесяти с гладко выбритой головой и щёточкой серебристых усов над харизматичным подбородком в почти идентичном штатском костюме, был полностью поглощён письмом. Посетитель стал рассматривать хорошо знакомое ему убранство кабинета, скользнул взглядом по массивным бархатным шторам, могучему, как его хозяин, письменному столу, такому же могучему, под стать столу и хозяину, фикусу в кадке, стоящему за спиной хозяина кабинета, как телохранитель, и, наконец, зацепился взглядом за висевшую напротив него фотографию председателя ОГПУ Менжинского и художника Рериха, оба в светлых летних костюмах, сидевших на плетёных стульях за покрытой скатертью круглым столом на какой-то веранде. Оба смотрели в объектив слегка удивлённо, как будто фотограф вбежал на веранду с криком «Сюрприз!» и пыхнул магнием. Посетитель видел эту фотографию уже много раз, но только сейчас заметил в руках у Менжинского небольшой странный предмет. Прищурившись, он попытался рассмотреть его, но в это время хозяин кабинета наконец закончил писать, поднял листок, потряс его, давая чернилам высохнуть и в это же время, по-прежнему даже не глядя на посетителя, молча протянул другую руку. Посетитель подскочил со стула и быстро, но также уверенно, подошёл к столу, на ходу доставая из папки лист бумаги формата А4 с напечатанными на старой печатной машинке несколькими абзацами. Генерал взял протянутый лист, попутно положив другой написанной стороной вниз перед собой на стол, и, снова даже не взглянув на Петрова, погрузился в чтение. Для того это, по всей видимости, было уже привычным, и он уверенно уселся на кресло перед столом и просто стал глядеть в никуда перед собой, ожидая, когда начальник закончит. На это ушло совсем немного времени, генерал, наконец, дочитал, медленно повернулся к стоящему у него за плечом какому-то очень высокотехнологичному шредеру, скормил ему листок, потом повернулся обратно к посетителю, грузно опёрся на руки перед собой и уставился на него строгим взглядом. Посетитель хорошо знал привычки начальства, но, тем не менее, внутренне слегка поёжился, хотя продолжал сидеть спокойно и совсем чуть-чуть напряжённо, как и полагается радивому подчинённому. Генерал сверлил посетителя глазами, но от того не ускользнуло, что в уголках его губ играет потаённая улыбка.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Осторожнее надо с разными клише из кино, это очень тонкий момент

    Сразу придётся повторить то, что уже писал в этом блоке рецензий – о наборе текста. Не устаю повторять, что русскоязычные литературные тексты принято набирать с красными строками – это раз. Не нужно делать увеличенный интервал между каждым абзацем. Всё это (отсутствие красных строк и увеличенные интервалы) – характерная черта набора текстов для Сети, но и для Сети это допустимо только для чисто информационных текстов. А именно литературные тексты должны быть набраны именно по литературным канонам – это соответствующая КУЛЬТУРА. Кстати, если красные строки есть, то никакие увеличенные интервалы уже не нужны сами по себе, т.к. красные строки как раз и служат для чёткого выделения разных абзацев.

    Кроме того, автор явно путает тире и дефисы и часто пишет дефис там, где должно стоять тире. Напоминаю, что это разные знаки пунктуации.

    Не очень хорошо у автора с запятыми – часто они стоят правильно и в местах, которые вроде бы требуют приличного знания грамматики, но почти не менее часто запятые наставлены в абсолютно ненужных местах – буквально ни к селу, ни к городу. Это производит очень странное впечатление.

    Не очень хорошо сделаны и некоторые сложные предложения -–там составные части могут быть соединены запятыми, что затрудняет чтение в плане быстрого понимая написанного. Например: «…Изредка он притормаживал, приподнимая вверх левую руку, Мольгер в эти момент тянулся к висящему за спиной луку, готовый одним быстрым и плавным движением вытянуть его из-за спины, другой одновременно доставая стрелу, и мгновенно натянуть тетиву, но Йофрид каждый раз опускал руку и снова набирал скорость…» Получилось огромное предложение, которое следовало бы разбить на 2-3 отдельных или, как минимум, использовать кое-где не запятые, а иные знаки пунктуации (например, тире). Так запятая перед словом «Мольгер» ужасно дезориентирует – здесь нужна точка или хотя бы тире. Ну и далее конструкцию эту стоит отредактировать.

    Совершенно аналогичный случай имеет место сразу чуть ниже в тексте: «…Йофрид в очередной раз притормозил и остановил Мольгера жестом, тот встал наизготовку…» – здесь перед словом «тот» также нужно тире, а не запятая (или хотя бы союз «и» перед словом «тот»). Чтение сразу же станет куда более эмоционально внятным и легче читаемым. Это странно, так как автор кое-где делает всё правильно (ставит, например, тире и даже двоеточия!) Впечатление, что текст банально плохо вычитан, поскольку иначе автор вроде бы должен был бы сам заметить подобные недочёты.

    В целом в тексте немало мест, где предложения необходимо перестроить для придания большей лёгкости изложения. Ситуация ещё иногда усугубляется описками и пропущенными окончаниями (тоже свидетельство плохой вычитки текста).

    Ну и по тому, как написаны некоторые сочетания прямой и косвенной речи, видно, что автор не знает, как такие сочетания пишутся (увы, 99% не знает). Так что если автор мне напомнит – вышлю нашу методичку по данной теме. Пригодится.

    Имеются заметные (особенно – местами) проблемы со стилистикой. Например: «…Коридор, освещаемый несколькими факелами на стенах, был пуст. Они вышли и стали наизготовку у противоположных стен…» – Чувствуете, где подвох? В местоимении «они» сразу после описания факелов. В первую секунду читается так, что это «факелы» вошли куда-то, а не Мольгер и Йофрид. Автор часто злоупотребляют общими местоимениями типа «он-она-оно-они» и в результате строят вот такие двусмысленные описания. Почему бы вместо «они» тут, например, не использовать слово «друзья»? В общем, в плане стилистики тексту нужна приличная редактура.

    Теперь о более серьёзных вещах – о том, как и о чём вообще написано. Ну, прежде всего тут могу заметить, что, например, представления автора о том, как, например, строится общение генералов в подчинёнными, заимствовано похоже из средней руки сериалов типа «Солдаты» или фильмов типа «ДМБ». Не всё в этих сценах плохо прописано, но местами очень уж примитивно-шаблонные описания проскальзывают. Осторожнее надо с разными клише из кино, это очень тонкий момент: нередко авторы, не слишком хорошо знающие какую-то тему, полагают, что подобные клише придадут яркость и «естественность» описаниям и ситуациям, а выходит наоборот – пошловато получается.

    Что касается самой сюжетной идеи. Проводится некий эксперимент – погружение человека в виртуальную реальность в виде совершенно новой личности, в состоянии которой человек не помнит свою прошлую жизнь. Личность его модифицируется сложным якобы процессом под управлением ИскИна (проще – компьютера, который передаёт жизнь в виртуальной реальности в мозг подопытного. Подопытный полагает, что он живёт в реальном для него фантастическом мире.

    Казалось бы, ничего нового – про виртуальную реальность написано уже немало. Однако тема эта весьма благодатная, и автор явно попробовал создать тут какие-то новые сюжетные звучания. Это, например, слова такого персонажа как Петров, что «модифицируя индуцированную личность в игровой реальности, мы также модифицируем личность и в нашей реальности» или вот такие его же слова: «…клиент осознаёт, что тот, игровой мир был сном. И он начинает думать, что и наша реальность – это тоже сон. И, более того, не без нашей помощи, конечно, у него создаётся ощущение что и из нашей реальности он может легко проснутся в какую-то другую, «высшую», реальность, где есть все те искренние чувства, которые он испытывал в игре». Тут есть, что развивать и додумывать, чтобы сделать действительно интересное произведение. А пока это не цельное произведение, а лишь некие наброски, не очень хорошо и не всегда чётко увязанные друг с другом.

    И, повторяю, автору нужно серьёзно работать над стилистикой изложения. Наверное, у него это получится, т.к. и по этим параметрам текст явно небезнадёжен. Например, местами встречаются неплохие и с юмором аллюзии – например, про летучих мышей и маски, или же про бросание кольца в вулкан, но это маловато, чтобы сюжет стал действительно интересным – этот сюжет (точнее – пока что лишь некую его задумку) требуется серьёзно дорабатывать, процентов этак… на 80.

    Точнее – тут необходимо развивать вроде бы имеющийся потенциал. Это потребует от автора серьёзных усилий – как чисто творческих, так и реализационных, трудовых, так сказать. Поскольку именно для развития этого «потенциала» тут нужно не только ещё многое додумать в идейно-сюжетном плане, а банально написать много дополнительного текста. Дело в том, что, как мне кажется, какое-то развитие зародыша большой идеи (а пока это лишь зародыш, не более) требует именно крупной формы (повести или романа), а в рамках относительно небольшого существующего объёма текста эта идея, скорее всего, останется зародышем.

    Искренне желаю автору удачи! У него самого, как мне кажется, нужный «потенциал» имеется.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru